Sentence examples of "бессмысленному" in Russian

<>
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку. Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
Мир победит благодаря умеренным голосам по всему миру, которые требуют положить конец бессмысленному насилию и трагическим иллюзиям тех, кто верит в "заключительную победу" над своими противниками. Peace will be won by the moderate voices around the world that demand an end to senseless violence and to the tragic illusions of those who believe in a "final victory" over their foes.
Есть ли в нашей общине место неразумной твари, бессмысленному животному? Would he take into communion with him an unreasoning brute, a mindless beast?
Такая ситуация нетерпима, и обеим сторонам надлежит выполнить свои обязанности и положить конец бессмысленному насилию и человеческим страданиям и тем самым открыть для палестинцев и израильтян новые перспективы и дать им надежду на лучшую жизнь с достоинством и в условиях безопасности. The situation is intolerable, and both parties must shoulder their responsibilities and bring the senseless violence and human suffering to a halt, and thus open up perspectives and give hope to Palestinians and Israelis for a better life in dignity and security.
Видеоролики на YouTube довольно бессмысленны. YouTube videos are very meaningless.
Я рад, что вселенная бессмысленна. I'm glad the universe is pointless.
Эпидуральная анестезия избавляет от бессмысленных страданий. Epidurals prevent so much senseless suffering.
Что наш брак докатился до бессмысленного стёба? That our marriage has devolved into mindless banter?
Конечно, там была как бессмысленная пропаганда о четвертом рейхе, так и пустоголовые ссылки на фюрера. Certainly, there was nonsensical propaganda about a Fourth Reich and asinine references to the Führer.
Он вверг свою страну в совершенно бессмысленную войну. And he got his country into a very foolish war.
Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна. My life would be meaningless without you.
Фактически, все это бессмысленная шарада. In fact, this is all a pointless charade.
Как бессмысленно тратятся человеческие жизни, не так ли? It's such a senseless waste of human life, isn't it?
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. And it's not a mindless mantra, and it's not a poem.
Вместо того чтобы преодолевать политические препятствия, лидеры Европы прячутся за горой из благочестивой, бессмысленной риторики. Rather than confront the political obstacles, Europe’s leaders are hiding behind a mountain of pious, nonsensical rhetoric.
Однако, самым важным уроком является то, что всегда бессмысленно — и, действительно, опасно — судить о людях по тому, как мы думаем, во что они верят. The most important lesson, however, is that it is always foolish – and, indeed, dangerous – to judge people by what we think they believe.
"Все, что было сказано, было довольно бессмысленно". "What was said was actually pretty meaningless."
Она нагружает меня бессмысленной бумажной работой. She's loading me up with pointless paperwork.
Эта бессмысленная политическая война мешает развитию экономических взаимоотношений между Китаем и Тайванем. This senseless political warfare has hampered cross-strait economic relations.
Мы больше не можем нести ответственность за бессмысленную уступчивость. We can no longer suffer the consequence of mindless compliance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.