Ejemplos del uso de "биоту" en ruso

<>
Traducciones: todos109 biota108 otras traducciones1
Мы изучили местную биоту, местные сельскохозяйственные технологии и протоколы. We studied the biota, the ancient biota, the current farming and the protocols.
виды залежей, их местонахождение, концентрацию содержащихся в минералах металлов и фоновые экологические условия (включая связанную с залежами биоту); Types of deposits, their location, the metal content of the minerals that they contain and baseline environmental conditions (including associated biota);
ГОМС должна охватывать все элементы морских экосистем, включая их физическую и химическую составляющие, биоту и социально-экономические аспекты. The GMA should address all dimensions of marine ecosystems including the physical and chemical environment, biota, and socio-economic aspects.
виды залежей, географическое местонахождение, содержание металлов в образованиях, представляющих коммерческий интерес, и любая информация по фоновым экологическим условиям, включая биоту; Types of deposits, geographical location, the metal content of the items of commercial interest and any information on baseline environmental conditions, including biota;
Методы землепользования и обработки земли также по разному влияют на биоту почвы и ее плодородие, механические свойства, аэрацию и водный режим. Land management and tillage practices also affect the soil biota, fertility, structure, aeration and hydrology in various ways.
Такой подход потребовал бы, чтобы ГОМС охватывала все грани морских экосистем, включая физическую и химическую среду, биоту и социально-экономические аспекты. This would require the GMA to embrace all dimensions of marine ecosystems, including the physical and chemical environment, biota and socio-economic aspects.
С того времени в процессе изучения отдаленных результатов воздействия ионизирующей радиации на биоту, за исключением людей, в Чернобыльской зоне были получены новые данные. Since then, new data on the effects of ionizing radiation have been obtained from follow-up observations of non-human biota in the area around the Chernobyl site.
Эти полигоны следует проектировать (в целом) так, чтобы надежно сохранить биоту, репрезентативно представляющую все заявленные на разработку районы в плане видового состава и биоразнообразия. The preservation reference areas should be designed (as a whole) to sustainably preserve representative biota for all mining claim areas in terms of species composition and biodiversity.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и их долгосрочной динамики в отношении региональных изменений и воздействия отдельных загрязнителей воздуха, включая воздействие на биоту. Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и их долгосрочной динамики с упором на региональные изменения и воздействие отдельных загрязнителей воздуха, включая воздействие на биоту. Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и долгосрочной динамики с целью определения региональных колебаний и воздействия отдельных загрязнителей воздуха, в том числе воздействия на биоту. Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes, with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и их долгосрочной динамики в отношении региональных вариаций и воздействия отдельных загрязнителей воздуха, в том числе воздействия на биоту. Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes, with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и их долгосрочных изменений в связи с региональными колебаниями и воздействием отдельных загрязнителей воздуха, в том числе воздействием на биоту. Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes, with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Описание/цели: Определение и прогнозирование состояния экосистем и их долгосрочных изменений в отношении региональных вариаций и воздействия отдельных загрязнителей воздуха с уделением особого внимания воздействию на биоту. Description/objectives: Determination and prediction of the state of ecosystems and their long-term changes with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, with special attention to effects on biota.
Описание/цели: Определение состояния экосистем поверхностных вод и их долгосрочной динамики в отношении региональных изменений и воздействия отдельных загрязнителей воздуха, включая воздействие на биоту. Целевая группа по программе, возглавляемая Description/objectives: Identification of the state of surface water ecosystems and their long-term changes with respect to the regional variation and impact of selected air pollutants, and including effects on biota.
Делегаты договорились использовать понятие земли, которое охватывает, в частности, почву, воду и биоту и которое позволяет говорить более определенно о рациональном использовании природных ресурсов, в том числе о комплексном управлении водными ресурсами. Delegations agreed to use the concept of land, which comprises those of soil, water and biota, among other things, and makes it possible to refer more directly to the management of natural resources, including integrated water management.
В ходе пятьдесят шестой сессии Комитет одобрил для опубликования пять научных приложений, касающихся радиационного облучения в медицинских целях, радиационного облучения населения и работников, облучения при авариях, обновленных данных оценки Чернобыльской аварии и воздействия ионизирующей радиации на биоту, за исключением людей. During its fifty-sixth session, the Committee had approved for publication five scientific annexes on medical radiation exposures, radiation exposures of the general public and workers, exposures in accidents, an update on the assessment of the Chernobyl accident and the effects of ionizing radiation on non-human biota.
Комитет внимательно изучил также проекты других пока не завершенных документов по таким темам, как облучение населения и профессиональных работников различными источниками радиации; облучение в результате радиационных аварий; облучение в результате использования излучения в медицинских целях; и воздействие ионизирующих излучений на биоту за исключением людей. The Committee also scrutinized drafts of the other outstanding documents, namely those on exposures of the public and workers to various sources of radiation; exposures from radiation accidents; exposures from medical uses of radiation; and effects of ionizing radiation on non-human biota.
Страны ЦВЕ считают, что имеются научные данные, свидетельствующие о том, что ртуть и ее соединения являются загрязнителями, которые вызывают обеспокоенность в глобальном масштабе, проявляют стойкость в окружающей среде, накапливаются в пищевой цепи и оказывают значительное пагубное воздействие на здоровье человека, особенно уязвимые группы населения, такие как дети, беременные женщины, а также биоту. CEE countries consider that there is scientific evidence that mercury and its compounds are pollutants of global concern, persist in the environment, accumulate in the food chain, and pose significant adverse effect on human health, especially most vulnerable groups such as children, pregnant women, and the biota.
ОСКАР включает в себя подмодель разлива нефти/физических превращений, которая позволяет " оценивать распределение загрязняющих веществ на поверхности воды, на береговых линиях, в водной толще и отложениях ", а также подмодели воздействий и популяций, при совместном использовании которых можно оценить воздействия загрязняющих веществ на икринки, личинки, молодь и взрослых рыб, дикую природу и биоту нижних трофических уровней. OSCAR includes an oil spill/physical fates sub-model that “estimates the distribution of contaminants on the water surface, on shorelines, in the water column and in sediments” as well as exposure and population sub-models which together estimate the effects of contaminants on eggs, larvae, juvenile and adult fish, wildlife and lower trophic level biota.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.