Ejemplos del uso de "битком" en ruso
Органические овощи, битком набитые антидепрессантами.
Organic vegetables, chock full of antidepressants.
Слушай, Воглер постоянно говорит про клинические исследования, клиника битком набита ими.
Listen, Vogler's all about clinical trials, the hospital's chock full of them.
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей.
Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
И мы можем соединить вместе все эти округа вокруг Сан Диего, битком набитые отставными военными.
And we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
И даже в стране, битком набитой показушными машинами, как вот эта, он по прежнему весьма специфичный.
And even in a country as chock-full of showy-offy cars as this one, it's still really rather special.
Но не думаю, что ты в курсе всех сюрпризов, что я припрятал в рукаве, потому что мои рукава битком набиты сюрпризами.
But don't think you know all the surprises that I got hidden up my sleeves, because my sleeves are chock-full of surprises.
Наши чарты были битком забиты дуэтами и группами, которые отказались от идеи изменить мир Решив воссоздать его с помощью синтезатора в Top Of The Pops.
Our charts were chock full of duos and groups who set aside changing the world in favour of making it with a synth on Top Of The Pops.
Если я смогу доказать, что его биток прокатился по крови, и найду отпечатки на нём, мы посадим его.
If I can prove that his cue ball rolled through the blood, and find prints on it, we put him away.
24 часа, битком набитых истинными семейными ценностями.
24 hours chocked full of pure family values.
Ну, Кай у нас гвоздь программы, что означает, что народу будет битком.
Uh, so, Kai's headlining and that means we're gonna have a packed house.
«Но это только потому, что их битком набито в одном месте», - сказал он.
“But that’s just because they’re all crammed together,” he said.
Спорим, что у них в холодильнике битком всяких паштетов и сыров и сырных крекеров.
I bet their refrigerator is stocked with all kinds of pates and cheeses and those parm crisp things.
Он бросил бомбу в расположенное неподалеку сербское кафе, битком набитое людьми, и спокойно удалился.
He threw a bomb at a nearby Serbian coffee shop packed with people and calmly walked away.
А сейчас сюда едут три скорые, битком набитые окровавленными жертвами аварии, которых надо будет резать.
And now, three ambulances are coming in full of bloody broken car crash victims, all who need to be cut open.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad