Ejemplos del uso de "благородный" en ruso

<>
Ох, ох, ох, истинно благородный рыцарь! Oh, oh, oh, very perfect gentle knight!
Благородный чужестранец, не желаете ли портрет со сфинксом? Stranger, a portrait with the Sphinx as souvenir?
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Ему и со мной скучно играть, но он благородный человек. It's really boring for him to play with me, but he's a good sport.
Мандела – это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда-либо встречал или возможно когда-либо встречу. Mandela is simply the most impressive and decent human being I have ever met, or am ever likely to meet.
Это был благородный жест с их стороны, они сами этого очень хотели, и понимали, что это нужно людям. This incredible act on their part, because they really wanted this, and they sensed that this needed to happen.
Я представляю заботы народа долины Междуречья, который построил самую древнюю цивилизацию, разработал первые законы и который сегодня являет человечеству благородный пример поддержания жизни, несмотря на проблемы, и проявляет упорство в отстаивании нашего молодого демократического опыта. I come carrying the concerns of the people of the Valley of Two Rivers who built the most ancient civilization and established the first laws, and who today offer humanity a lofty example in sustaining life, facing challenges, and persisting in protecting our young democratic experience.
Мы убеждены в том, что благородный дух вероисповеданий, которым наполнена Священная земля, в конечном счете возобладает, и действительно придет время, когда мусульмане, христиане и евреи смогут жить бок о бок друг с другом в мире и согласии, как и предписывают все эти религии. We have every confidence that the ennobling spirit of the faiths that emanates from the Holy Land will ultimately prevail, and the time will indeed come when the Muslim, the Christian and the Jew shall live side by side in peace and harmony as all those faiths enjoin.
Высший совет выразил свою глубокую признательность за большую и целенаправленную работу генерального секретаря ССЗ Его Превосходительства шейха Джамиля Ибрахима аль-Хегелана и за тот эффективный вклад, который он внес в этот благородный процесс и в достижение важных результатов благодаря тем огромным усилиям, большому объему времени и немалому опыту, которые он отдавал делу выполнения своих обязанностей в качестве руководителя секретариата ССЗ. The Supreme Council expressed its deep appreciation of the great and devoted endeavours of His Excellency Sheikh Jamil Ibrahim Al-Hujeilan, GCC Secretary-General, and of the effective contributions he has made to this worthy process and to the achievement of important advances with the great effort, copious time and long experience he has invested during his term of office at the head of the GCC secretariat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.