Exemples d'utilisation de "блеску" en russe

<>
Чрезвычайные отбросы к блеску высшего сословия, хорошо? Utter dross to upper-class gloss, all right?
Может я и не привык к блеску Даунтона, но я знаю, как держаться на плаву. I may not be used to the splendours of Downton but I do know how to look after myself.
И, скорее всего, он был приобретён недавно, судя по блеску латекса. And, most likely, recently purchased, given the shininess of the latex.
До свидания, блеск для губ. Goodbye, lip gloss.
Мех нашей кошки утратил свой блеск. Our cat's fur has lost its luster.
Да, он придает дополнительный блеск. Yes, it gives a nice sheen over the top.
Плохая новость в том, что отсутствие мудрости нельзя компенсировать блеском. The bad news is that without wisdom, brilliance isn't enough.
В течение жизни одного поколения Великобритания утратила имперский блеск и великолепие и стала отживающей свой век старухой. In one lifetime, Great Britain went from imperial splendor to moribund.
Твои волосы и этот блеск. Your hair and that glitter.
Тенденции моды в октябре прошлого года потеряли свой блеск. Last October's Fashion Trends has lost its lustre.
Ночь ночей блеска и гламура, и непроходимой охраны. Night's the night for Glitz, Glam, And impenetrable security.
Его вклад в наши коллективные усилия по достижению консенсуса со всем блеском проявился в период его председательства на заключительном этапе сессии Конференции 2000 года. His contribution to our collective efforts to achieve consensus showed in all its splendour when he chaired the final part of the session of the Conference for the year 2000.
Ну, я придал ей финальный блеск. Well, I gave it a final polish.
Включая мой блеск для губ. Including my lip gloss.
Он порошкообразный, но имеет интенсивный блеск. Dusty but has nice, rich luster.
И этот блеск, кажется, от глицерина. And this sheen appears to be glycerol.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске". But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Пока правящая элита работает в этом блеске, нельзя ожидать, что ее представители когда-либо будут вести себя как простые смертные. As long as the governing elite works in this splendor, one cannot expect that they will ever behave like common mortals.
Вы видели когда-нибудь документальный фильм о The Who, где Кит Мун бьёт в барабан, и кажется, что блеск подпрыгивает на нем? Have you ever seen the documentary on The Who where Keith Moon hits the drum and it looks like glitter comes jumping off of it?
Это присутствие является беспрецедентным событием при открытии сессии Конференции, которому они придают особенный блеск. This presence is unprecedented at the opening of a Conference session, to which they give a special lustre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !