Ejemplos del uso de "близка" en ruso
Traducciones:
todos3462
close2032
near1076
immediate209
nearby43
similar36
intimate25
surrounding5
proximal5
proximate3
otras traducciones28
Она близка к геотермальному и гравитационному распаду.
This is nearly total gravimetric and geothermal disruption.
Иногда угроза гражданскому населению бывает настолько велика и близка, что принудительное военное вторжение становится единственным вариантом, как в случае Ливии Муаммара Каддафи, - по крайней мере, во время надвигавшегося штурма г. Бенгази в марте этого года.
Sometimes, threats to a civilian population will be so acute and immediate as to make coercive military intervention the only option, as with Muammar el-Qaddafi's Libya, at least at the time of the imminent assault on Benghazi in March.
Текущая рисковая премия для государственных займов на международных рынках очень близка к рисковой премии, которую платят Перу и Бразилия, и гораздо ниже той, которую требуют от Аргентины, Венесуэлы и Эквадора.
The current risk premium for government borrowing in international markets is very similar to that paid by Peru and Brazil, and much less than that demanded of Argentina, Venezuela, and Ecuador.
Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
Short of a miracle, Greece looks close to insolvency.
Когда продукция конкурирующих компаний очень близка по своим характеристикам и изменения доли рынка зависят в большой степени от перемены в настроениях и вкусах населения или от моды, на которую сильно влияет эффективность рекламы, то, как я понял, моих умений оказывается недостаточно. Навыки и знания, применяемые при выборе первоклассных технологических компаний, нельзя автоматически переносить на компании потребительского сектора рынка.
When the products of competitive companies are essentially rather similar to one another, and when changes in market share depend largely on shifting public tastes or on fashions greatly influenced by the effectiveness of advertising, I learned that the abilities which I had in selecting outstanding technological companies did not extrapolate to the point where I could identify what produces unusual success in real estate operations.
Слушай, Джулс очень близка к тому, чтобы раскрыть дело.
Look, Jules is very close to solving this case.
Ведь графики ещё с 2002 года, с моей книги "Сингулярность уже близка".
Because I had them through 2002 in my book, "The Singularity is Near."
Работа Комиссии по реформе законодательства (КРЗ) близка к развалу в результате несоответствий в ее институциональной структуре и дефицита людских и финансовых ресурсов.
The work by the Law Reform Commission (LRC) nearly collapsed because of inadequacies in its institutional framework and a lack of human and financial resources.
Она была близка с Линдси, знала о ее заначке ГГБ.
She was closest to Lindsay, knew about her stash of GHB.
Посмотрим на Китай, где норма накоплений и инвестиций близка к 40%, где сальдо текущего платежного баланса положительно, и где отсутствует государственный долг.
Consider China, where the saving and investment rates are near 40%, where the current account is in surplus and there is no public debt.
Рэндалл близка к приземлению с тройным соскоком назад на брусьях.
Randall is close to landing a triple back dismount on bars.
Более того, Федеральный Резерв будет осторожным при сокращении ставки процента, когда курс доллара падает, экономика близка к полной занятости, и более высокие цены на энергию проделывают дорогу сквозь экономику.
Moreover, the Federal Reserve will be cautious in cutting interest rates when the dollar is falling, the economy is near full employment, and higher energy prices are working their way through the economy.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону.
This situation is now close to being reversed.
Эксперт от Соединенного Королевства проинформировал GRE, что часть научно-исследовательских работ по данному вопросу близка к завершению, и объявил о своем намерении представить подробные результаты на следующей сессии GRE.
The expert from the United Kingdom informed GRE that some scientific research work on this subject was nearly finalized and announced his intention to present the detailed results at the next GRE session.
Вероятность того, что КНДР уступит требованиям США, близка к нулю.
The probability that North Korea will accede to the US demand is close to zero.
Высокопоставленные чиновники смогли избежать депрессию потому, что они извлекли уроки из ошибок в политических мерах, которые были допущены во время Великой Депрессии 1930-х гг., и когда Япония была близка к депрессии в 1990-х гг.
Policymakers were able to avoid a depression because they had learned from the policy mistakes made during the Great Depression of the 1930's and Japan's near depression of the 1990's.
Я знаю, ты разочарован, победа была так близка, но вы провели отличную игру.
I know it's heartbreaking cos it was so close, but you played a great game.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad