Ejemplos del uso de "близких" en ruso con traducción "close"

<>
Сколько у тебя близких друзей? How many close friends do you have?
Ни детей, ни близких родственников. No children, no close family.
У неё очень мало близких друзей. She has very few close friends.
Он входит в круг близких лиц этого лягушатника. It is part of a close circle of people that paddling pool.
Большинство моих близких коллег по работе – тоже иностранного происхождения. Most of my close colleagues at work are similarly foreign-born.
И это наверняка кто-то из близких тебе людей. They're probably close to you.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, Here you see submissive gestures from two members of very closely related species.
Результат увеличения туристического потока или более близких деловых отношений? Something that can be explained by increased tourism?A result of closer business ties?
К сожалению, мистер Десперо не имел близких родственников или друзей. Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends.
Его единственный недостаток, что у близких родственников, результаты, как правило, совпадают, понимаешь? Only problem is close relatives, they tend to match out the same, you know?
Могут быть проблемы с твоим правом на посещения, даже для близких родственников. There might be problems with your visiting rights, even for close members of your family.
Обвиняя близких к Одзаве людей, прокуроры предстают в роли защитников статус-кво. By indicting people close to Ozawa, the prosecutors appear to be acting in defense of the status quo.
третья группа терминов не имеет близких по значению вариантов перевода на турецкий язык. The third group of terms have no close translation in Turkish.
Сотни предприятий в Турции уже захвачены и поставлены под контроль близких Эрдогану людей. Hundreds of businesses have already been seized and placed under the administration of Erdoğan’s close associates.
В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников. As a result, painful policy dilemmas arise, and they can divide even the closest allies.
Хоть я стараюсь и не признаваться в этом никому, кроме моих очень близких друзей. Now I don't admit to that to anybody but my very close friends.
Напротив, человек средних лет, не имеющий близких наследников, естественно, предпочтет доход побольше и немедленно. In contrast, an elderly person with no close heirs would naturally prefer a larger immediate income.
В атомный век к этому добавляется глубокий страх за собственную безопасность и безопасность своих близких. In today's atomic age, there is added a deep personal fear for the safety of those closest to us and for ourselves.
Практика усыновления детей широко распространена в тувалийском обществе, особенно среди близких родственников и кровных родственников. The practice of child adoption is quite common in the Tuvaluan society especially amongst close kinship and blood relatives.
Студенты на его этаже сказали, что Майлз был необщительным, у него не было близких друзей. Students on his floor all said Miles was socially awkward, no close friends.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.