Ejemplos del uso de "близость" en ruso con traducción "vicinity"
Traducciones:
todos379
proximity205
vicinity55
intimacy31
affinity20
near19
closeness19
association4
togetherness2
nearness1
propinquity1
otras traducciones22
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
настоятельно рекомендует воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний.
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Все подразделения в непосредственной близости Уайтвуда и Стаки возможное домашнее насилие.
All units in the vicinity of Whitewood and Stuckey, possible domestic violence.
Включить " и если опасные эффекты ограничены упаковкой " после " в непосредственной близости ".
Insert " and if hazardous effects are confined within the package, " after " immediate vicinity, ".
решительно призывает воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний.
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго.
Most of today's crop of economists are not defunct, but continue to work in the ideological vicinity of Chicago.
приобретая жилищную собственность в 1996 году в непосредственной близости от предприятия, заявители согласились с проживанием в промышленной зоне;
By purchasing their residential property in the vicinity of the facility in 1996, the communicants had accepted to reside in an industrial zone;
В туннелях с продольной вентиляцией вентиляторы, находящиеся в непосредственной близости от очага мощного пожара, не в состоянии выдержать высокой температуры.
In longitudinal ventilation, the booster fans located in the immediate vicinity of a violent fire are not capable of withstanding the heat.
Добавление или сохранение каких-либо элементов, которые могут экранировать производимый шум, в непосредственной близости от ободьев и шин не допускается.
Addition or retention of elements in the immediate vicinity of the rims and tyres, which may screen the emitted sound, is not permitted.
Добавление или сохранение каких-либо элементов, которые могут экранировать издаваемый звук, в непосредственной близости от ободьев и шин не допускается.
Addition or retention of elements in the immediate vicinity of the rims and tyres, which may screen the emitted sound, is not permitted.
Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости.
This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity.
Этот модуль обеспечивает полицейское обслуживание штаба миссии, аэропорта высадки, морского порта высадки, транзитного лагеря и подразделений, размещенных в непосредственной близости от штаба миссии.
This module provides police services to the mission headquarters, airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp and the units in the mission headquarters vicinity.
Комиссии стало известно о ряде случаев, когда медицинские учреждения понесли сопутствующий ущерб в результате военных операций, проводившихся в непосредственной близости от их помещений.
The Commission came across cases of medical institutions which sustained collateral damage due to military actions that occurred in the close vicinity of their premises.
Это позволило решить не только проблему условий содержания больных, но и проблему маргинализации, поскольку это отделение расположено теперь в непосредственной близости от центра города.
This resolved not only the living conditions issue but also the marginalisation problem as the ward is now located in the immediate vicinity of the city centre.
Что касается окружающей среды, то в первую очередь загрязняются поверхностные воды, стекающие в автодорожные водосборные системы, и грунтовые воды в непосредственной близости от автодорог.
As far as the environment is concerned, it is primarily road surface water collected by road drainage systems and groundwater in the close vicinity of roads, which is affected.
Однако если предусмотрена защита на случай падения и/или повышения напряжения, то предписания должны соблюдаться на уровне номинального напряжения и в непосредственной близости от предельных значений.
However, if under voltage and/or over voltage protection is provided, the requirements shall be met at rated voltage and in the immediate vicinity of the cut-off points.
В этом отношении США находятся в лучшем положении, чем любая другая держава, в особенности когда дело доходит до использования этих преимуществ в непосредственной близости от Америки.
The US is better positioned than any other power in this respect, particularly when it comes to applying these advantages in its immediate vicinity.
расстановка навигационных знаков должна производиться на основании проведенных промеров глубин и данных о направлениях течения как в непосредственной близости от моста, так и на подходе к нему;
the installation of marking signs shall be based on depth and current direction measurements, both in the immediate vicinity of the bridge and in the approach sections;
Но сейчас новая «ЕС Европа» брошена назад во времени и ей предстоит еще один вызов со стороны возвращающейся силовой политики на ее границах и в ее непосредственной близости.
But this “EU Europe” is now being thrown back in time and challenged, yet again, by the return of power politics on its borders and in its immediate vicinity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad