Ejemplos del uso de "богатом" en ruso con traducción "rich"
Traducciones:
todos3304
rich2574
wealthy427
high187
affluent59
abundant34
ample10
opulent3
well off2
riche1
otras traducciones7
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином.
The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
Вот схема нефтепроводов, начинающихся в Курдистане - регионе, богатом нефтью.
These are pipeline routes, which emerge from Kurdistan, which is an oil-rich region.
Мы на самом деле говорим о довольно богатом голландце.
We're actually talking about a fairly rich Dutch guy.
В богатом мире, акцент ставится на продукты, выбрасываемые потребителем.
In the rich world, the focus is on food wasted by the consumer.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
And it's about a man, rich, successful, powerful, who wants to live forever.
Слишком долго тянется повесть о двух городах, богатом и бедном.
For far too long, we've been a tale of two cities, one rich and one poor.
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге.
Now there is, in Judaism, a gorgeous story of a rich man who sat in synagogue one day.
В то же время случаи провалов в развитии на богатом нефтью Ближнем Востоке неисчислимы.
The failures in the oil-rich Middle East are legion.
Вместе они могут оказать стратегическое противодействие Ирану и Китаю в богатом на энергию Каспийском море.
They can form a unified strategic foil to Iran and China in the energy-rich Caspian Basin.
С другой стороны, под угрозой находятся обширные участки спорных земель в богатом ресурсами Гималайском регионе.
By contrast, vast tracts of disputed land are at stake in the resource-rich Himalayan region.
О богатом культурном наследии Африки свидетельствуют памятники материальной культуры прошлого, ее литература, философия, искусство и музыка.
Africa's rich cultural legacy is reflected in its artefacts of the past, its literature, philosophies, art and music.
Строительство большинства плотин запланировано на богатом биоразнообразием юго-западе страны и несет угрозу природным экосистемам и культурам коренных народов.
Most of the new dams are planned for the biodiversity-rich southwest, where natural ecosystems and indigenous cultures are increasingly threatened.
Сообщалось, что объявленное прекращение огня в Нубийских горах позволило перегруппировать войска в богатом нефтью штате Юнити и привело к активизации военных действий.
The ceasefire in the Nuba Mountains has reportedly allowed for redeployment of troops in oil rich Unity state, thus leading to an intensification of war-related activities.
С 5 по 14 июня жители Нью-Йорка могут узнать о богатом разнообразии мусульманских стран посредством городской инициативы под названием "Мусульманские голоса:
From June 5-14, New Yorkers are experiencing the rich diversity of Muslim cultures through a city-wide initiative, entitled "Muslim Voices:
С 5 по 14 июня жители Нью-Йорка могут узнать о богатом разнообразии мусульманских стран посредством городской инициативы под названием «Мусульманские голоса: искусство и идеи».
From June 5-14, New Yorkers are experiencing the rich diversity of Muslim cultures through a city-wide initiative, entitled “Muslim Voices: Arts and Ideas.”
Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely.
Они надеются, что мы приведем их к возрождению в новом столетии, к построению нового мира во всем его богатом многообразии, мира, который стал бы более справедливым и более единым.
They are waiting for us to lead them forward towards rebirth in the new century, towards the building of a new world, rich in diversity, more just and more united.
Действительно, граждане во всем богатом развитом мире - все имеют шанс извлечь пользу из более преуспевающего мира - особенно того мира, в котором меньше бедности и меньше людей сталкиваются с отчаянием.
Indeed, citizens throughout the rich developed world all stand to benefit from a more prosperous globe - especially a world in which there is less poverty, with fewer people facing despair.
Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах, но они также используют прикосновение, позы, жесты - и что же они делают?
We find in their non-verbal communication - this is very rich - they have a lot of sounds, which they use in different circumstances, but they also use touch, posture, gesture, and what do they do?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad