Ejemplos del uso de "боевым постам" en ruso

<>
Палуба 9, занять боевые посты. Deck 9, remain at battle stations.
Аварийная команда на боевых постах. Disaster crew at action stations.
Всему экипажу, занять боевые посты! All hands, man your battle stations!
Экипаж не находится на боевых постах. The crew is not at battle stations.
Всем занять боевые посты через 10 минут. I want all departments at battle stations and ready in 10 minutes.
Теперь боевые посты приведены в состояние боевой готовности? I mean, are there battle stations now that need to be manned?
Вызов к боевым постам. A summons to battle stations.
Соглашение о прекращении огня сразу же положило конец боевым действиям, однако неразрешенными остались ключевые вопросы, например, требование Хамас о снятии египто-израильской блокады Газы и об открытии аэропортов и морских портов в секторе Газа. The cease-fire brought an immediate end to the fighting but left key issues unresolved, such as Hamas' demand for the lifting of an Israel-Egyptian blockade of Gaza and the reopening of Gaza's air and seaports.
Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”. Those aspiring to high office must display ‘strength’.
Почему американские военнослужащие готовятся к боевым действиям по защите Южной Кореи? Why are American personnel preparing for battle to defend South Korea?
Вместо того чтобы вливать новую кровь в ответственные государственные посты во время своего 42-летнего пребывания у власти, Каддафи просто перемещал близких друзей по различным министерским постам. Instead of injecting new blood into senior government posts during his 42 years in power, Qaddafi merely shuffled cronies between ministries.
Ладно, у пуштунов и правда есть привычка переходить на другую сторону: пройдя обучение и получив оружие от американцев в армии Карзая они вернутся к боевым действиям за свои кланы и племена против безбожных оккупантов. The Pushtun have a habit of switching sides, all right; after receiving the training and weaponry from Americans in Karzai’s army, to return fighting on behalf of their clans and their tribes against the infidel occupier.
Всем постам, докладывайте о Железном Жакете. All call signs, report visual on Iron Jacket.
11 сентября, а под этим я подразумеваю не только бойню во Всемирном торговом центре, но и клубок проявившихся с очевидной силой полных ненависти, реакционных взглядов на мир, а также организаций, их придерживающихся - стало боевым призывом. September 11 th - by which I mean not just the World Trade Center massacre, but the skein of hateful, reactionary worldviews and organizations it revealed with unmistakable force - is a clarion call.
Судя по вашим постам на форуме, Лекси готова сняться в продолжении. According to your posts, Lexi's signed up for the sequel.
Именно с целью помешать этому соглашению военное крыло "Хамаса", управляемое из Дамаска, устроило провокацию, которая привела к жесткой реакции Израиля - что, в свою очередь, подтолкнуло "Хезболлу" к последующим провокациям и привело к боевым действиям на два фронта. It was to foil this agreement that the military branch of Hamas, run from Damascus, engaged in the provocation that brought a heavy handed response from Israel-which in turn incited Hezbollah to further provocation, opening a second front.
Всем постам, белый мужчина в балахоне с капюшоном, спортивная сумка. All posts, white male, hooded sweatshirt, duffel bag.
Я имею в виду, я очень хорошо обучен боевым искусствам. I mean, I'm a highly trained martial artist.
Диспетчер всем постам, разыскивается подозрительное двуногое животное. Dispatch to all units, be on the lookout for suspicious bipedal animal.
Ты не только прекрасно управляешься со штыком, но еще и владеешь экзотическим боевым искусством. Not only have you taken to the bayonet, but you're also renowned for your exotic fighting skill.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.