Ejemplos del uso de "больному" en ruso

<>
Возможно ли, что доктор сделал бы что-нибудь иначе, когда его больному становилось хуже? Is it possible that the doctor might have done something differently when the sick person gets sicker?
Вы помогали отекшему больному в койке. You were helping an edema patient into bed.
В статье 44 оговаривается, что лица при получении диплома врача приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному, независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания. Article 44 of the same Act states that doctors, upon receiving their diplomas, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion or faith.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Only an immediate operation can save the patient's life.
В статье 44 того же Закона (Присяга врача Республики Узбекистан) оговаривается, что лица, при получении диплома врача, приносят присягу, в которой, в частности, клянутся оказывать медицинскую помощь каждому больному независимо от пола, возраста, расы, национальности, языка, отношения к религии, вероисповедания. Article 44 of the same Act (which deals with the doctors'oath of the Republic of Uzbekistan) states that doctors, upon receiving their qualification, shall swear on oath that they will render medical assistance to any sick person irrespective of that person's sex, age, race, nationality, language, attitude to religion and faith.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment.
Только лекарства для химиотерапии, от тошноты и обезболивающее, которые даются любому раковому больному. Just chemo, pain and nausea medications any cancer patient would have taken.
Государственные больницы обязаны оказывать помощь всем, кому необходима госпитализация, любому больному, чье физическое или умственное состояние требует лечения в условиях стационара. Basically, public hospitals are obliged to accommodate any person in need of hospitalization — for example, any person whose physical or mental condition necessitates in-patient treatment.
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить. Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him.
Все медицинские услуги бесплатны, включая медикаменты, диагноз, анализы, лечение, операции, вызов врача к больному, госпитализацию, медицинские осмотры, консультации, вакцинации, родовспоможение, переливание крови, стоматологическое протезирование и т.д. Every medical service is free including all medicine supplied to patients, diagnosis, tests, treatment, operations, sick calls, hospitalization, medical check-ups, consultations, vaccinations, midwifery, blood transfusions, dental prostheses, etc.
чтобы свести к минимуму опасность нанесения вреда больному и уменьшить опасность дублирования рецептов, следует обеспечить надлежащий обмен клинической информацией между общепрактикующими врачами и другими специалистами в области клинической медицины в соответствии с национальными законами и другими нормативными документами, гарантируя при этом конфиденциальность учетной документации и уважение прав больных; There should be appropriate sharing of clinical information between medical and other clinical practitioners, to minimize the risk of harm to patients and to reduce the risk of duplication in prescribing, in accordance with national laws and regulations, while safeguarding the confidentiality of records and the rights of patients;
Мой брат должно быть болен. My brother must be sick.
Это больной, страдающий рассеянным склерозом. Here is an M.S. patient.
Он не может быть болен. He can't be ill.
К тому же это больно. It's also painful.
У неё также больная спина. She also has a bad back.
Пятьдесят процентов больных мезотелиомой умирают через 8 месяцев после постановки диагноза. Fifty per cent of mesothelioma sufferers are dead 8 months after diagnosis.
Конунга сыну, скотине больной, лести колдуньи. The sons of a king, an ailing calf, a witch's flattery.
Это просто мое больное место. It's just a sore point with me.
Я замужем за умственно больным азартным психопатом. I'm married to a mentally diseased, gambling psychopath.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.