Sentence examples of "большинством" in Russian

<>
Большинством полномочий располагает Европейский центральный банк. most powers belong to the European Central Bank.
Закон был принят большинством депутатов. The law was passed by a majority of deputies.
Но как, те немногие без права голосования - Великобритания и другие – будут доминировать над большинством с правом голоса? But how would the few without a vote – Britain and others – dominate the many with a vote?
Правительство владеет большинством СМИ - основными газетами и телевизионными станциями - или их контролирует, однако также изобилуют обособленные издания и радиостанции (не говоря уже об Интернете), которые сохраняют значительную степень независимости. The government owns or controls most of the mass media - the major newspapers and television stations - but there is an abundance of mostly marginalized publications and radio stations (to say nothing of the Internet) that retain a remarkable degree of independence.
Пульт дистанционного управления работает с большинством приложений. The Media Remote will work with most apps.
Группа примет решение большинством голосов. The panel will decide by majority vote.
И семена будут способны прорасти, как нам кажется, в случае с большинством видов, в течение тысяч лет, и уж тем более в течение сотен лет. And these seeds will be able to germinate, we believe, with many of the species, in thousands of years, and certainly in hundreds of years.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств. But this flies in the face of most evidence.
Комиссия принимает решение большинством голосов. The panel decides with a majority of votes.
В целях повышения эффективности работу над большинством текущих вопросов следует делегировать должностным лицам, но в случае участия третьих сторон, окончательные решения должны утверждаться главным директивным органом. For reasons of efficiency, many routine decisions are often delegated to officers, but where there is representation by third parties, the decision should be finalized by the main decision-making body.
Текстовые поля совместимы с большинством других типов полей. Text fields are compatible with most other types of fields.
Янукович был свергнут значительным большинством украинцев. Yanukovych was chased from power by a significant majority of Ukrainians themselves.
Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных. Nothing appears more surprising to those, who consider human affairs with a philosophical eye, than the easiness with which the many are governed by the few; and the implicit submission, with which men resign their own sentiments and passions to those of their rulers.
С большинством из них она была в ЗАГСе. She married most of them.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны. Stagnation is a tacit collective choice made by a country's majority.
Необходимо четче обозначить и роль частного сектора в процессе принятия решений, в вопросах, где бизнес обладает большим влиянием, чем государство, но их потребность во взаимодействии может привести к ситуации, при которой небольшая прослойка будет обладать преимуществами перед большинством. The private sector's role in decision-making, too, often needs to be clarified — where businesses have too much influence over government, their need to operate profitable may lead to policies that favor the few over the many.
закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой. most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
3. Мусульмане станут большинством в странах Европы. 3. Muslims will become a majority in European countries
Подобные правила включают сокращение числа избирательных участков в районах с большинством национальных меньшинств; требование удостоверений личности с фотографией, таких как водительские права, которых у многих членов меньшинств нет; и отмену, как регистрации в тот же день, так и Воскресного голосования, исторически популярного среди меньшинств. Such rules include reducing the number of polling stations in minority-dominated areas; requiring photo IDs, such as driver’s licenses, which many minority members do not have; and eliminating both same-day registration and Sunday voting, historically popular among minorities.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение. But most Indians regard Slumdog Millionaire as an exception.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.