Ejemplos del uso de "борьбе с терроризмом" en ruso
Traducciones:
todos1129
fight against terrorism240
counter terrorism223
counterterrorism23
otras traducciones643
По мере осуществления практических и юридических мер по борьбе с терроризмом международное сообщество должно принять всеобъемлющие меры по устранению его коренных причин.
Even as it took practical and legal measures to combat terrorism, the international community must take comprehensive steps to address its root causes.
Мы уделяем особое внимание равновесию между энергичными мерами по борьбе с терроризмом, с одной стороны, и решительной защитой прав человека и основополагающих свобод, с другой стороны.
We pay special attention to the balance between vigorous measures to combat terrorism on the one hand and strict protection of human rights and fundamental freedoms on the other.
И хотя верно, что на национальном, региональном и международном уровнях принимаются все новые меры по борьбе с терроризмом, также верно и то, что террористы быстро находят обходные пути.
While it was true that measures to combat terrorism continued to be put in place at the national, regional and international levels, it was also true that terrorists were quick to find ways to circumvent such measures.
На своих 7-м и 8-м заседаниях 21 и 22 апреля 2005 года Комитет II провел семинар-практикум 4 по теме: " Меры по борьбе с терроризмом согласно соответствующим международным конвенциям и протоколам ".
At its 7th and 8th meetings, on 21 and 22 April 2005, Committee II held Workshop 4: Measures to Combat Terrorism, with reference to the Relevant International Conventions and Protocols.
С учетом рекомендаций, содержащихся в записке Контртеррористического комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1373 (2001), от 4 апреля 2006 года, правительство Социалистической Республики Вьетнам настоящим представляет Комитету свой доклад об осуществлении резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности, касающейся дополнительных мер по борьбе с терроризмом.
S/AC.40/2006/OC.94 dated 4 April 2006 of the Security Council Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), the Government of the Socialist Republic of Viet Nam hereby submits to the Committee its report on the implementation of resolution 1624 (2005) on additional measures to combat terrorism.
Постоянное представительство Социалистической Республики Вьетнам при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Контртеррористическому комитету и, ссылаясь на записку Председателя от 4 апреля 2006 года, имеет честь препроводить Комитету доклад об осуществлении резолюции 1624 (2005) Совета Безопасности, касающейся дополнительных мер по борьбе с терроризмом.
The Permanent Mission of the Socialist Republic of Viet Nam to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and, with reference to the Chairman's note dated 4 April 2006, has the honour to transmit to the Committee the report on the implementation of resolution 1624 (2005) on additional measures to combat terrorism.
настоятельно призывает государства следить за тем, чтобы любые меры по борьбе с терроризмом и обеспечению национальной безопасности согласовывались с их обязательствами по международному праву, в частности с международными стандартами в области прав человека, и не затрудняли деятельность правозащитников и не подрывали их безопасность;
Urges States to ensure that any measures to combat terrorism and preserve national security comply with their obligations under international law, in particular, under international human rights law, and do not hinder the work and safety of human rights defenders;
Мы вновь заявляем также о нашей полной поддержке всех региональных и международных мер по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях, поскольку он представляет серьезную угрозу безопасности и суверенитету государств и приводит к неоправданной гибели гражданских лиц и неоправданному ущербу имуществу.
We also reaffirm our full support for all regional and international measures to combat terrorism in all its forms and manifestations, as it constitutes a grave threat to the security and sovereignty of States and causes unjustified depletion of civilian lives and properties.
В то время как наши меры по борьбе с терроризмом должны распространяться на целый ряд областей, перед Генеральной Ассамблеей стоит ответственная задача по созданию более эффективных международных правовых рамок с целью предать правосудию не только тех, кто совершает, организует и спонсирует терроризм, но и тех, кто помогает, поддерживает террористов и дает им убежище.
While our measures to combat terrorism must extend over a broad variety of areas, it is the solemn responsibility of the General Assembly to create a more effective international legal framework in order to bring to justice not only the perpetrators, organizers and sponsors of terrorism, but also those who aid, support or harbour terrorists.
Законопроект, озаглавленный «Закон о мерах по борьбе с терроризмом и о связанных с ним вопросах (законопроект о предотвращении терроризма)», криминализирует террористические акты, и в частности криминализирует определенные виды деятельности, как об этом говорится в Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, Конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенции о физической защите ядерного материала.
A Bill entitled an Act to provide Measures to Combat Terrorism and for connected matters (the Terrorism Prevention Bill) makes terrorist acts an offence, and more particularly, criminalises certain activities as requested by the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Maritime Navigation, the Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention on the Physical protection of Nuclear Materials.
Этим мерам было отведено приоритетное значение компетентными государственными учреждениями, которые, в свою очередь, предпринимают практические и директивные меры, включая меры по борьбе с терроризмом, а также усилия в области профессиональной подготовки, информирования и обеспечения осведомленности населения.
Those measures were being accorded priority by the competent state agencies, which, in turn, took practical and executive measures, including action to combat terrorism, as well as endeavours in the field of training, information and public awareness.
Некоторые политики начали призывать к борьбе с терроризмом “Третьей Мировой Войной”.
Some politicians are starting to call the battle against terrorism “World War III.”
Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом.
Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
Существует простая формула по оценке подхода страны к борьбе с терроризмом:
Here is a simple formula for assessing a country's approach to combating terrorism:
Международные усилия по борьбе с терроризмом должны бороться с этими коренными причинами.
International efforts to combat terrorism should target these root causes.
В борьбе с терроризмом необходимо также учитывать и социально-экономические первопричины терроризма.
Combating terrorism must also take account of the social and economic roots of terrorism.
С сентября 2008 года в структуре Национальной жандармерии существует служба по борьбе с терроризмом.
A Counter-Terrorism Unit was established within the National Gendarmerie headquarters in September 2008.
В сфере политики ЕС надо делать акцент на эффективном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
Politically, the EU should emphasize effective cooperation in combating terrorism.
Именно исходя из этого, мы поддерживаем многосторонние и двусторонние меры по борьбе с терроризмом.
It is in this spirit that we support bilateral and multilateral measures aimed at combating terrorism.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad