Ejemplos del uso de "брала" en ruso con traducción "borrow"
Traducciones:
todos1580
take1143
borrow117
assume114
charge64
clear38
pick up30
draw20
source16
obtain9
lift5
otras traducciones24
Я, я просто возвращаю ту пароварку, которую брала Глория.
I'm, uh, just, uh, returning that crock-pot That Gloria borrowed.
Сбережения семей впервые после Великой Депрессии вышли на отрицательное сальдо, поскольку страна брала в долг у иностранцев по 3 миллиарда долларов в день.
Household savings became negative for the first time since the Great Depression, with the country as a whole borrowing $3 billion a day from foreigners.
Аргентинская экономика находилась бы сегодня в лучшем состоянии, если бы десятилетия назад Аргентина брала займы с привязкой к своему ВВП, а не по процентной ставке, выраженной в долларах.
Indeed, Argentina’s economy would be better off today if Argentina had borrowed in terms linked to its GDP decades ago rather than at an interest rate denominated in dollars.
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу.
Every day, my brother borrows a new book from the library.
В Африке очень немногие люди берут займы для таких покупок.
In Africa, very few people borrow money for such purchases.
совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
it is another thing to borrow to finance a vacation or a consumption binge.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте.
It can borrow against the total amount of dollars in circulation in the world.
В зажиточном Западе каждый берет в долг, чтобы как можно больше потреблять.
In the affluent West, everyone borrows to consume as much as possible.
Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам.
Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates.
В Азии местные банки опрометчиво сверх всякой меры брали взаймы и одалживали деньги.
In Asia local banks had over-borrowed and lent imprudently.
Семьи напуганы и урезают расходы, а предприятия отговаривают брать кредиты для финансирования капиталовложений.
Households are running scared, so they cut expenditures as well, and businesses are being dissuaded from borrowing to finance capital expenditures.
Юридическое лицо, для которого работник производит расходы, называется юридическим лицом, берущим работников в аренду.
The legal entity for which the worker incurs expenses is called the borrowing legal entity.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
To finance its trade deficit, America must borrow from abroad over a billion dollars a day.
А у их правительств не остается никакого другого выбора, кроме как брать займы у Фонда.
Their governments have no choice but to borrow from the Fund.
Но набеги государства на рынки капитала в настоящее время вытесняют способность частного сектора брать займы.
But state incursions into the capital markets are now crowding out the private sector's ability to borrow.
Но при таком вмешательстве никогда не следует брать на вооружение методы тех, против кого оно осуществляется.
But intervention must never borrow methods from those against whom it is undertaken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad