Ejemplos del uso de "брифинга" en ruso
Откладывание брифинга значит, что мне стыдно, и я прячусь.
Pushing the briefing makes it look like I'm ashamed or hiding.
Поэтому по горячим следам устного брифинга я хотел бы задать несколько конкретных вопросов.
Therefore, following the oral briefing, I should like to ask a few specific questions.
Примечание: дата проведения брифинга по африканскому миротворческому потенциалу/докладу Проди будет определена позднее.
Note: Briefing on African peacekeeping capacity/Prodi report to be scheduled at a later stage.
1 После брифинга о закупочной деятельности, проводимого заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
1 To be held following the briefing by the Under-Secretary-General for Management.
Мы будем на первой странице плана брифинга Конди Райс, мы окажемся прямо в Овальном кабинете.
We'll be the first page in Condi Rice's briefing book, and right into the Oval Office.
О проведении одного подобного брифинга для Рабочей группы говорится в пункте 32 представленного нашему вниманию доклада.
The one briefing the Working Group did receive is described in paragraph 32 of the report now before us.
Основные моменты 12-часового брифинга можно найти на веб-сайте Бюро Пресс-секретаря. Другие службы см.
Highlights of the noon briefing can be found on the web site of the Spokesman's Office.
19 мая 2004 года в ходе промежуточного брифинга Группа контроля ознакомила с этими критериями Комитет Совета Безопасности:
The Monitoring Group presented its standards to the Security Council Committee on 19 May 2004 during the mid-term briefing:
После моего последнего брифинга в Совете произошел целый ряд важных политических событий, которые вселяют надежду и оптимизм.
Since my last briefing to the Council, there have been a number of important political developments giving cause for hope.
Мы принимаем к сведению многочисленные интересные предложения, выдвинутые здесь сегодня, и включим их в программу действий для следующего брифинга.
We have taken note of the many excellent suggestions made here today and will incorporate them into the action programme for the next briefing.
Несмотря на мнения, высказанные в ходе брифинга, упомянутого в пункте 19 выше, представлялось, что правительство в целом остается приверженным двухкомпонентному подходу.
Despite the briefing mentioned in paragraph 19 above, the Government overall appeared to remain committed to a two-track approach.
МССО принял также участие в проведении в обеденный перерыв брифинга в день открытия работы Комиссии по двум крупным событиям, касающимся проблем старения.
ICSW also co-hosted a briefing at lunchtime on the opening day of the Commission, related to two major events on ageing.
Усилия нашей оперативно-розыскной группы активизировались и дают неплохие результаты, что подтверждают четыре ареста, произведенные со времени нашего последнего брифинга в Совете Безопасности.
The efforts of our tracking team have been intensified, with good results, as demonstrated by the four arrests made since our most recent briefing to the Security Council.
Со времени нашего прошлого брифинга в Совете, и несмотря на проходившие в последние несколько дней ожесточенные бои, последние месяцы дали новые основания для надежды.
Since our last briefing to the Council, and despite the heavy fighting of the past few days, we have witnessed in recent months new-found reasons to hope.
Темой брифинга ДОИ/НПО на этой неделе будет «Женщины, насилие и ВИЧ/СПИД» (по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин).
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be “Women, violence and HIV/AIDS” (in observance of the International Day for the Elimination of Violence against Women).
Торжественные мероприятия включали проведение брифинга и представление с использованием мультимедийных средств доклада по вопросам и тенденциям доступных для всех информационных и телекоммуникационных технологий (ИКТ).
The observance included a briefing and multimedia presentation on issues and trends in accessible information and telecommunication technologies (ICT) for all.
Несомненно, мы с нетерпением ждем более детального брифинга от сэра Кетумиле Масире в ходе его встречи с членами на следующей неделе, возможно, 5 сентября.
We look forward, of course, to a more in-depth briefing from Sir Ketumile Masire himself when the Council holds a meeting with him next week, possibly on 5 September.
В ходе брифинга были рассмотрены политические, военные и экономические события, а также положение в области прав человека со времени представления самого последнего доклада Генерального секретаря.
The briefing reviewed political, military and economic developments, and the human rights situation, since the Secretary-General's most recent report.
С учетом последнего доклада и брифинга, посвященных Временным силам Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), я не буду подробно останавливаться на ситуации вдоль «голубой линии».
In view of the recent report and briefing to the Council on the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), I will not go into details of the situation along the Blue Line.
В ходе проведенного нами 3 октября 2002 года брифинга для Совета Безопасности члены Совета предложили нам подготовить письменный документ по всем достигнутым нами в Вене договоренностям.
During our 3 October 2002 briefing to the Security Council, members of the Council suggested that we prepare a written document on all of the conclusions we reached in Vienna.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad