Ejemplos del uso de "броситься" en ruso
Поговорим о правилах безопасности, прежде чем броситься в воду.
Go over a couple safety procedures before we hit the water.
Сейчас мы не должны поддаться искушению броситься в другую крайность.
Now we must resist the temptation to go to the other extreme.
Я никогда не знаю, когда меня вызовут, чтобы броситься на амбразуру.
I never know when I'll be summoned to swoop into action.
Просто сидеть в кресле - невыносимо, до смерти хочется броситься в воду.
I would sit in that chair itching, itching to get out, dying to get into the water.
А может ли кто-нибудь разглядеть хищника, готового на вас броситься?
Now, can any of you see the predator that's about to jump out at you?
Ты захотел очертя голову броситься в жизнь Элизиума и мы сделали это.
You wanted to dive headfirst into everything that Elysium represented, we did that.
Разве вы не должны уже простить друг друга и, рыдая, броситься в объятья?
Shouldn't you be forgiving each other right now in the midst of a teary embrace?
Потому что это бросается в глаза, и это может броситься в глаза своими неверными доводами.
'Cause that's an eye-catcher, and it may be an eye-catcher for all the wrong reasons.
Воинственные американские болтуны из числа обозревателей и аналитиков полагают, что одного резкого слова Вашингтона достаточно, чтобы заставить любую страну броситься наутек.
America’s war-happy chattering classes often assume that but one harsh word from Washington will cause other nations to beat a swift retreat.
И если вас он не заводит, можете забрать свои первоначально вложенные 5000$, броситься к вашим дерьмовым машинам и валить от сюда.
And if success doesn't turn you on then you can take your initial $5000 investment fees pop on out to your shit cars and drive out of here.
Есть смысл броситься в атаку, не оглядываясь назад, но во всем этом есть признак безрассудности, сначала филиал в Нью-Йорке, а теперь и Лос-Анджелес?
And it makes sense to charge on ahead and not look back, but there is a frantic quality to all of this, not just opening New York but then I A?
натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного;
Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee;
Те, кого они обрекают на поражение, могут даже броситься защищать статус-кво, как это было сделано в 1546 году на Трентском соборе, запретившем печатать и продавать любые варианты Библии кроме официальной латиноязычной Вульгаты без предварительного одобрения Церкви.
Those who stand to lose from them might even move to defend the status quo, as the Council of Trent did in 1546, when it banned the printing and sale of any Bible versions other than the official Latin Vulgate, without Church approval.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad