Ejemplos del uso de "будить воспоминания" en ruso
Электорат сейчас переживает самый большой экономический спад с 1929 года как большой сон, который наполовину закончен - и политики не хотят будить этот электорат.
The electorate is experiencing the greatest slump since 1929 like a bad dream that is half over - and politicians don't want to wake them up.
Медсестра не хочет его будить, но когда он проснётся, он перезвонит Джеку, пошлёт его подальше, и мы сможем продолжить работу.
The nurse won't wake him up, but when they do wake him up, he's going to return Jack's call, tell Jack to go screw himself, and we can all keep working.
Да мы узнали, что мсье Сиссе в отеле отдыхает, вот и побоялись его будить.
We were told Mr. Cissé is having a siesta at the hotel, so we avoided waking him.
Не надо меня будить и сообщать о том, что ты накосячил.
Don't wake me up and throw your failures in my face.
Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад.
The smell brought back memories of a night some years before.
Не хотела звонить и будить её, если она спит, но я позвоню ей сейчас.
I didn't want to call and wake her if she was sleeping, but I'll give her a call now.
Это решение усугубило болезненные воспоминания матери из Перта Джун Кортин, которая потеряла своих 39-летних дочерей-близнецов Джейн и Дженни в теракте, осуществленном Патеком и его сообщниками почти десять лет назад.
The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago.
Она говорит, что захват остается с ней, хотя воспоминания немного тускнеют каждый год.
She says the siege remains with her though memories fade a little each year.
Однако Генри пришлось пробраться через некоторые трудные воспоминания детства.
But Henry has had to work through some difficult memories of childhood.
Ей надо было рано вставать, поэтому она просила меня ее не будить.
She had an early meeting so she'd asked me not to wake her.
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты".
Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.
Почему бы тебе меня не впустить, а не будить всю округу?
Why don't you let me in, instead of waking up the whole neighbourhood?
Мы обнаружили удивительных молодых людей, которые противостояли беде, хотя воспоминания о террористическом аде будут жить с ними вечно.
We discovered amazing young people, who have defied adversity, though the memory of this terrorist hell will live with them forever.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad