Ejemplos del uso de "был при смерти" en ruso

<>
Он был при смерти, когда мы его нашли, повелитель. He was dying when we found him, sire.
Когда они принесли его сюда, казалось, он был при смерти. When they brought him in they thought he was dying.
Она несколько лет была при смерти. She's been dying for years.
Когда я была при смерти, впала в кому. When I was dying, I went into a coma.
Но 10 минут назад она была при смерти. But 10 minutes ago, she was dying.
И даже когда она, будучи при смерти, посылала за ним - он не изволил прийти. And yet when she was dying and sent for him, he wouldn't come.
Уверена, что Патриция вам это рассказывала, но когда наша мать была при смерти, я снималась в трёх-четырёх фильмах в год. I'm sure you know this from Patricia, But when our mother was dying I was doing three or four films a year.
Пару недель назад она была при смерти. A couple of weeks ago she was almost dying.
Он сообщил об этом твоему отцу, который бы повесил его, не будь он при смерти. And he reports it to your father, who would have hanged this thief, if he hadn't been dying himself.
Вы говорили об Анжелике так, будто она была уже при смерти, и в её доме нашлось множество тому подтверждений. You talked about Angelique as though she were already dying, plenty of evidence of which could be found at her house.
Ее муж при смерти. Her husband is about to die.
Когда открывается профиль, каждый график со всеми настройками располагается точно в том же месте, где он был при сохранении профиля. At opening of a profile, each chart with all its settings will be found in the same place where it was when the profile was being stored.
Как остроумно отметил Мервин Кинг, управляющий Банка Англии, "банки глобальны в жизни, но национальны при смерти". As Mervyn King, the Governor of the Bank of England, acutely observed, "banks are global in life, but national in death."
Вся эта передовица Гольца представляет собой своего рода cri de coeur (фр.: крик души – прим. перев.) – «какой же простодушный варвар будет поддерживать такой диктаторский режим, какой был при Мубараке?» Golts entire editorial amounts to a cri de coeur of “what kind of simple-minded barbarians would support a dictatorial regime like Hosni Mubarak’s?”
Европа не умерла и не находится при смерти. Europe is neither dead nor dying.
Сброс Windows Phone вернет его в состояние, в котором он был при первом включении. Resetting your Windows Phone will return it to the same state it was in the first time you turned it on.
Католическо-еврейский диалог в особенности был при нем в хороших руках. The Catholic-Jewish dialogue in particular was in good hands with him.
Президент Эйзенхауэр носил его, когда он был при исполнении служебных обязанностей. President Eisenhower wore it when he was in office.
И в лучший костюм был при этом одет. Dressed in his best suit of clothes.
Я был при падении Аркадии. I was there at the Fall of Arcadia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.