Ejemplos del uso de "в изобилии" en ruso
В нынешнем медиа-пространстве информация ? в изобилии.
In today’s media landscape, information is abundant.
Ядерная энергия также имеется в изобилии, но она небезопасна.
Nuclear power is plentiful but not safe.
— Нефти будет в изобилии, но по более высокой цене.
Pile: There will be plenty of oil, but at higher prices.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Similar examples of such indifferent cynicism abound.
В изобилии существуют другие предположения, по поводу того, что можно увидеть:
Other speculations for what might be seen abound;
Истории о должностных преступлениях в бизнесе, конечно, в Соединенных Штатах в изобилии.
Stories of corporate malfeasance do, of course, abound in the US.
Причина заключается в изобилии природных ресурсов и постоянном международном спросе, который поддерживает рост.
The reason is the abundance of natural resources and persistent international demand, which has sustained growth.
Например, тунец, некогда в изобилии обитавший в Северном море, сейчас совсем не встречается.
For example, these tuna that were once so abundant in the North Sea are now effectively gone.
Его ошибки и недостатки в изобилии раскрылись за девять лет пребывания у власти.
His blunders and vices have been laid bare in great abundance during his nine years in power.
Мужчины тех городов слабы и тучны купаются в изобилии пищи, отравлены крепкими напитками.
The men of that city are weak and soft fat with rich food, intoxicated by strong drink.
"уголь" - или, скорее, в том факте, что уголь дешев и присутствует в природе в изобилии.
"coal" - or, rather, the fact that coal is cheap and abundant.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
У монетарных властей имеется в изобилии различное оружие, а в их распоряжении бесперебойные поставки любых боеприпасов.
Monetary policymakers have plenty of weapons and an endless supply of ammunition at their disposal.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
И единственный ограничительный фактор - это отнюдь не ресурсы. Их как раз в изобилии. А знания. Знания - дефицит.
And the limiting factor, there and here, is not resources, because they're plentiful, but knowledge, which is scarce.
Что Престеро и его команда решили сделать - оглянуться и понять, какими ресурсами в изобилии обладают эти развивающиеся страны?
So what Prestero and his team decided to do is to look around and see: what are the abundant resources in these developing world contexts?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad