Ejemplos del uso de "в некотором смысле" en ruso con traducción "in a sense"
В некотором смысле история более могущественна, чем политика.
In a sense, history is more powerful than policy.
Этот конфликт, в некотором смысле, куда проще разрешить.
This, in a sense, is an easier conflict to resolve.
Действительно, в некотором смысле, крупнейшая в мире экономика разваливается.
Indeed, in a sense, the world’s largest economy is falling apart.
Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle.
Люди в некотором смысле являются бездомными в социальном отношении.
People are, in a sense, socially homeless.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
So, it is, in a sense, holding a model of the universe in my hands.
В некотором смысле демократия Индии иногда препятствует быстрому экономическому росту.
In a sense, India's democracy sometimes hinders immediate growth.
В некотором смысле поведение репортеров – это всего лишь симптом болезни издательства.
In a sense, reporters’ behavior is merely a symptom of an editorial pathology.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information.
В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного "кейнсианского мира":
In a sense, what China has been doing seems to me to be the creation of a true "Keynesian world":
Следует выделить устойчивый и в некотором смысле дополнительный дисбаланс в США и Азии.
The sustained and, in a sense, complementary imbalances in the US and Asia stand out.
В некотором смысле, это на самом деле больше продукт сектора современных услуг, чем производства.
In a sense, it is actually more the product of the modern services sector than of manufacturing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad