Exemples d'utilisation de "в последние недели" en russe
Замедление экономики Китая в последние недели заполняет заголовки новостей.
The slowdown of China’s economy has captured the headlines in recent weeks.
В последние недели эти границы стала обозначать японская иена.
The Japanese yen seems to be testing those limits in recent weeks.
В последние недели 9 основных центральных банков сократили процентные ставки.
There have been 9 major central banks that have cut rates in recent weeks.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло.
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen.
Лишение лицензий ряда банков в последние недели экономист считает предвестником массового краха.
The economist considers the revocation of licenses of a number of banks in recent weeks to be a harbinger of a massive crash.
В последние недели во Фритаун была доставлена дополнительная техника для контингентов, включая автотехнику.
Additional contingent equipment, including vehicles, has arrived in Freetown in recent weeks.
ФРС вспомнила про Китай, о котором в последние недели много говорится в новостях.
It turned to China, which had been much in the news in recent weeks.
В последние недели Программа роспуска незаконных вооруженных групп (ДИАГ) обрела реальные очертания и динамику.
The Disbandment of Illegal Armed Groups (DIAG) programme has gained profile and momentum in recent weeks.
В последние недели силы безопасности трех арабских государств оформили развитие событий там тремя различными способами.
In recent weeks, security forces have shaped developments in different ways in three Arab states.
Вследствие возобновления добычи на нескольких нефтяных месторождениях добыча в Ливии резко возросла в последние недели.
The resumption of production at several oil fields has allowed Libya’s export to surge in recent weeks.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets.
Ожидается, что сегодня значение снова повысится, принимая во внимание общую положительную динамику данных в последние недели.
Another rise seems likely today, based on what’s been unfolding in recent weeks, namely, marginally better numbers overall.
После мощного роста европейских рынков в последние недели эти тревоги могут стать толчком для фиксации прибыли.
After strong gains in European markets in recent weeks, these concerns could trigger some profit-taking.
В последние недели Федеральный резерв США оказал поддержку рынкам, решив, что нормализация монетарной политики должна проводиться мягче.
In recent weeks, the US Federal Reserve has buoyed markets by adopting a more gradual approach to policy normalization.
Хотя эпидемиологическая статистика остается тревожной, в последние недели наметилось снижение смертности с 7,6% до 3,6%.
While the epidemiological statistics are alarming, the death rate has declined in recent weeks, from 7.6% to 3.6%.
В последние недели заголовки новостей пестрели сообщениями о дебатах о судьбе Международного Валютного Фонда и Всемирного Банка.
In recent weeks, debates over the future of the International Monetary Fund and the World Bank have grabbed headlines.
В последние недели европейские страны и, по-видимому, МВФ, отвергли просьбы новой нигерийской демократии о сокращении долга страны.
In recent weeks, European countries – and apparently the IMF – have been rejecting the pleas of Nigeria's new democracy to grant it debt reduction.
Но в последние недели Хун Сен усилил давление, фактически покончив с попытками изобразить какое-то подобие демократии в Камбодже.
But in recent weeks, Hun Sen has increased the pressure, essentially ending Cambodia’s shaky attempts at democracy.
Давно существующая привязка валюты Саудовской Аравии к доллару, когда-то казавшаяся незыблемой, в последние недели попала под усиленное давление.
Saudi Arabia’s long-standing peg to the dollar, once apparently invulnerable, has come under enormous pressure in recent weeks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité