Ejemplos del uso de "в самом деле" en ruso

<>
Он в самом деле умный мальчик. He is indeed a clever boy.
Понять это, в самом деле, тяжело. Getting it there is really tough.
Он пропустил апекс, в самом деле плохо. He's missed the apex there quite badly.
В самом деле, они очень хрупкие. Very fragile indeed!
Ты в самом деле растянула лодыжку? Did you really sprain your ankle?
Знаешь, Патрик, твой детский оптимизм в самом деле очарователен. You know, Patrick, there's a childish hopefulness about you that is really quite adorable.
В самом деле, договоренности уже исчерпывают себя. Indeed, the arrangements are already fraying.
Я в самом деле увижу Дуби? May I really see Dooby?
В самом деле, с достаточно низкими ценами, потребители могли бы извлечь выгоду из более низких цен на энергоносители – но не так много, как сейчас. In fact, with low enough prices, consumers could still benefit from lower energy costs – just not quite as much as they are now.
Кровь в самом деле расширяется от яда. The blood did indeed heat up as a result of the poisoning.
Ты в самом деле её ругал? Did you really swear at her?
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции. While no one is quite certain how the government managed to estimate prices, given that there is virtually nothing for sale in the shops, most indicators suggest that Zimbabwe does have a good shot at breaking world records for inflation.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны. Indeed, such attitudes are potentially disastrous.
Глупо кормить их свежеприготовленным, в самом деле. You'd be a fool to feed them fresh, really.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. I think there is really something in that articulation that is quite nice.
Мне, в самом деле, очень и очень повезло. Well, indeed, I'm very, very lucky.
Ты в самом деле собираешься на Галлифрей? Are you really set on going to Gallifrey?
И, хотя так и не кажется сейчас, в данный момент, я думаю никто на самом деле не готов уйти. And, though it may not seem so right now at this moment, I don't think anybody's quite ready to leave.
В самом деле, неужели грядет новая Холодная Война? Indeed, is a new Cold War looming?
Дом, я вам сочувствую, В самом деле. Dom, I sympathise with you, I really do.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.