Ejemplos del uso de "в состоянии" en ruso con traducción "be able"

<>
Он в состоянии двигаться в среде. It is able to move around its environment.
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? How did I feel not being able to speak?
Но мы в состоянии воссоздать функциональность печени, экспериментально. But we are able to actually reproduce the functionality of the liver structure, experimentally.
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу. The Roma must also be able to find employment.
Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику. I think that you are able to take constructive criticism very well.
А Майк в состоянии пойти на эту вечеринку? Is Mike still gonna be able to go to your party?
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене. We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
Помни, сын, мужчина должен быть в состоянии жить где угодно. Remember, son, a man must be able to live anywere.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии. The NTC may not be able to solve all of Libya's problems.
Будет ли вторая эпоха Эдо в состоянии противостоять китайским амбициям? Will the second Edo be able to resist Chinese ambitions?
Надо быть в состоянии сказать: "А я это уже делал". You've got to be able to say, "Hey, you know, I've done this before."
Без него, Я не буду в состоянии финансировать и гаражную распродажу. Without him, I won't be able to fund a garage sale.
Ну, они, кажется, не в состоянии проломиться сквозь сталь и бетон. Well, they don't seem to be able to get through the steel and concrete.
Если это мошенничество, вы должны быть в состоянии найти доказательства мошенничества. If this is fraud, you should be able to find proof of fraud.
Я не думаю, что кто-то в состоянии эффективно сделать это. I don't see anybody actually being able to do that very effectively.
Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин. If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство. Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах? Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Благодаря этому, мы были бы в состоянии окончательно написать Вам детальное предложение. We shall then be able to write you a more detailed offer.
В конце концов, мы не в состоянии предотвратить смерти, вызванные определенными заболеваниями. Ultimately, we may not be able to prevent deaths caused by certain illnesses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.