Ejemplos del uso de "в сто раз" en ruso
Каждая содержит более чем в сто раз больше ДНК, чем у человека.
Each one contains more than a hundred times the DNA of a human cell.
Милая, ты дала мне мыло, которое в сто раз тяжелее таблеток, так что да, защемило.
Well, honey, you gave me the soap, which is like a hundred times heavier than the pills, so, yeah, it's my sciatica.
Сегодня на оплату освещения уходит менее 1% дохода, тогда как потребление искусственного освещения в сто раз превышает показатель 19-го века.
It now spends less than 1% on lighting and consumes more than a hundred times as much artificial illumination.
С 1950 года их мировое производство увеличилось в сто раз.
Since the 1950s, worldwide production has increased by a factor of one hundred.
В прошлый раз я играл с бортиками, и было в сто раз круче!
Last time I went bowling, we had bumpers and it was a lot more fun!
Как же мы сможем отправить поселенцев на Марс, находящийся в сто раз дальше?
So how could we send a settlement to Mars, which is more than 100 times farther away than the moon?
Вся эта штука весит менее полутоны, или в сто раз меньше пассажирского самолета.
The entire thing weighs less than 1,000 pounds — about one-hundredth the weight of a passenger plane.
Как сообщается, уровень материнской смертности в больницах в 2016 году вырос в пять раз, а уровень детской смертности – в сто раз.
The maternal mortality rate in hospitals reportedly increased fivefold in 2016, while the infant mortality rate has increased a hundredfold.
Преимущество же изучения нашей галактики просто в том, что это ближайший центр галактики, который мы когда-либо будем иметь, потому что следующая ближайшая галактика находится в сто раз дальше от нас.
Now, the advantage of studying our own galaxy is it's simply the closest example of the center of a galaxy that we're ever going to have, because the next closest galaxy is 100 times further away.
Будь он хоть сто раз Сиссе, но через минуту я даю свисток.
Cissé or not, if he's not here in a minute, I'm starting the match.
Такой сдвиг в глобальной расстановке сил возникает примерно лишь раз в сто лет, и это можно сравнить с выходом сто лет назад на мировую арену США в качестве супердержавы.
Such a shift in the global balance of power occurs only about once every century and is comparable to the emergence of the US as a world power a century ago.
Я помню что ты говорила это сто раз, но мой гороховый суп все еще в мешочках.
I remember you telling me a hundred times, yet my pea soup is in baggies.
Можем же мы хоть раз в сто лет так быстро раскрыть дело?
Surely we're allowed to solve a case quickly at least once in a blue moon?
В сравнении с политическими, социальными и экономическими рисками сохранения медленного экономического развития после финансового кризиса, случающегося один раз в сто лет, длительное воздействие умеренной инфляции не является чем-то, о чем следует беспокоиться.
Weighed against the political, social, and economic risks of continued slow growth after a once-in-a-century financial crisis, a sustained burst of moderate inflation is not something to worry about.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad