Ejemplos del uso de "важную" en ruso con traducción "significant"

<>
Но они определенно играют важную роль. But they certainly play a significant role.
Джек играет важную роль в ее настоящем. Jack plays a significant role in her present.
Вообще-то, продолжение рода играет очень важную роль в наших отношениях. Actually, procreation plays a significant part in our relationship.
Принятие Конгрессом акта Додда-Франка представляет собой важную веху в реформах финансового сектора США. The passage of the Dodd-Frank Act by Congress represents a significant milestone in the reform of the US financial sector.
Лица пожилого возраста играют важную роль в эстонском обществе как носители интеллектуальных ценностей и традиций. The role of the elderly as carriers of intellectual values and traditions in the Estonian society is significant.
Дома культуры также играют важную роль в обеспечении социального согласия и содействии внутренним усилиям по примирению. The cultural houses also played a significant role in assuring social harmony and promoting domestic reconciliation efforts.
Вот почему отрасль здравоохранения должна играть важную роль в усилиях по решению проблем, связанных со старением населения. That is why the health-care industry must play a significant role in efforts to address the challenges of population aging.
Филип Рот, например, сказал: "Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие? Like Philip Roth, who said, "And yet, what are we to do about this terribly significant business of other people?
Мировой спрос на энергию в прогнозируемой перспективе требует отвести углю важную роль, особенно в области производства электроэнергии. The world's energy demand for the foreseeable future requires coal to play a significant role, particularly in electric power generation.
Каждый день записывай сюда произведения, которые ты играла, самую важную часть, и что ты чувствовала при этом. From now on each day, note down here the score you played, the significant part and how you felt about it.
Британский Премьер-министр Тони Блэр видит, что Новой Зеландии предстоит сыграть важную роль в борьбе против глобального потепления. British Prime Minister Tony Blair sees New Zealand facing the challenge of playing a significant role in the fight against global warming.
Кроме того, важную роль с точки зрения функционирования и эффективности международной торговли и транспортных служб играет информационная технология. Moreover, information technology is playing a significant role in the functioning and efficiency of international trade and transport services.
Неустанные международные усилия и деятельность местных неправительственных организаций по достижению гендерного равенства играют важную роль в укреплении прав женщин. Tireless international efforts and the work of local non-governmental organizations to achieve gender equality have played a significant part in empowering women.
На каждое исследование, которое обнаруживает важную связь между спекулятивной торговлей и нестабильностью рынка, найдется как минимум одно, доказывающее противоположную гипотезу. For each study that finds a significant connection between speculative trading and market volatility, there is at least one that claims the contrary.
Кувейтская организация по развитию науки также играет важную роль в этой области, особенно благодаря публикациям научных трудов и периодических изданий. The Kuwait Enterprise for Scientific Advances also plays a significant role in this field, especially with publication of scientific works and periodicals.
Как указывалось в разделе, касающемся подготовки, вооруженные силы США проходят важную подготовку как перед дислоцированием, так и во время дислоцирования. As discussed in the section on training in Part 1, Section IV, of this Annex, U.S. Armed Forces receive significant training before being deployed and during their deployment.
Теперь ясно, что гены играют важную роль в том, как быстро мы стареем, но мы ничего не можем сделать с нашими генами. Now, clearly, genes play a significant part in how quickly and well we age, but there's nothing much you can do about your genes.
По мере того как близится конец срока действия мандатов двух специальных трибуналов, становится очевидным, что архивы будут играть важную роль остаточного механизма. As the mandate of the two ad hoc Tribunals draws to an end, it becomes apparent that archives will play a significant role in the residual mechanism.
Следует наделить национальный совет по печати соответствующими полномочиями, с тем чтобы он мог играть более важную роль в деле защиты свободы выражения мнений. The National Press Council should be empowered to play a more significant role in the defence of freedom of expression.
В этой связи учреждения, программы и бюро Организации Объединенных Наций, входящие в состав страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН), могут сыграть чрезвычайно важную роль. The United Nations agencies, programmes and offices that are members of the United Nations country team (UNCT) can play a very significant role in this regard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.