Sentence examples of "валютных рынков" in Russian
Translations:
all208
currency market102
foreign exchange market42
exchange market33
forex market21
other translations10
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Given the size of currency markets, such targets almost always fail.
В случае необходимости, структурные реформы должны осуществляться на макроэкономическом уровне, включая ликвидацию механизмов регулирования цен, меры по укреплению отечественного частного сектора посредством приватизации и отмену государственной монополии во внешней торговле, опубликование законов об иностранных инвестициях, либерализацию валютных рынков и девальвацию валюты.
If necessary, structural reforms at the macroeconomic level should be implemented, including the removal of price controls, measures to strengthen the domestic private sector through privatization and elimination of State monopolies in foreign trade, the promulgation of foreign investment laws, liberalization of the foreign exchange market and currency devaluation.
За 32 года работы в финансовой отрасли я понял, что причудливый мир валютных рынков иногда не поддаётся пониманию, а попытки оценить базовую, равновесную стоимость фунта стерлинга могут оказаться бесполезным упражнением.
I know from my 32 years in finance that the weird world of foreign-exchange markets can sometimes defy comprehension, and that trying to estimate sterling’s baseline, equilibrium value can be an exercise in futility.
Торговля на демонстрационных счетах - это ключ к миру валютных рынков. Регистрируйтесь и откройте демо счет уже сегодня!
Trading on a demo account is a key educational experience and an excellent insight to the world of the currency markets – register today and try it out!
Отдавая себе отчет в неустойчивости валютных рынков и значительном риске, который создают для операций непредвиденные изменения обменных курсов, а также учитывая разрыв во времени между регистрацией объявленных взносов и получением средств, УВКБ будет и впредь производить оценку рисков, связанных с резкими колебаниями курсов валют, и управлять ими.
Conscious of the volatility of the currency exchange markets and the significant risk that unanticipated exchange rate changes have on operations, and the time lag between the recording of pledges and cash receipt, UNHCR will continue to assess and manage the risks posed by volatile currency fluctuations.
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны.
By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions.
Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта.
Many emerging economies’ authorities intervene in currency markets to prevent exchange-rate appreciation and a loss of export competitiveness.
Прогнозирование цен на нефть неизбежно чревато трудностями; в сущности, по сравнению с ним, прогнозирование валютных рынков кажется простым делом.
Forecasting oil prices is inevitably a fraught endeavor; in fact, it makes forecasting currency markets look easy.
Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний "всеобъемлющий комплекс мер" правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Do the gnomes of currency markets seriously believe that the eurozone governments' latest "comprehensive package" to save the euro will hold up for more than a few months?
Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти.
It should also be obvious that, in the absence of currency markets to act as a "valve" for economic and financial pressures, economic volatility may increase.
Разумным решением было бы начать с обмены одного «нового франка» на один евро, а затем оставить переоценку новой валюты на усмотрение всемирных валютных рынков.
The obvious choice would be to start by exchanging one “new franc” for one euro and then leave it to the global currency markets to re-price the new currency.
Саймон Джонсон, например, недавно утверждал, что мега-региональные соглашения, в частности Транс-Тихоокеанское партнерство, надо использовать для сдерживания вмешательства государств в работу валютных рынков, чтобы избежать переоценки валютного курса; схожих идей придерживается Фред Бергстен.
Simon Johnson, for example, recently argued that mega-regional agreements like the Trans-Pacific Partnership should be used to discourage countries from intervening in the currency market to prevent exchange-rate appreciation; Fred Bergsten has made a similar argument.
Китайцы не вмешивались в работу валютных рынков для того, чтобы понизить курс юаня, уже больше 10 лет, а в последние несколько лет власти страны предпринимали меры для укрепления своей валюты на фоне стремительного бегства капитала.
The Chinese have not intervened in currency markets to suppress the value of the Yuan for over a decade and, in recent years, have been struggling to prop up its value in the face of rampant capital flight.
В ответ на это центральные банки могут вмешаться в работу валютных рынков для предотвращения повышения курса. Ценой такого вмешательства является аккумулирование низкоприбыльных резервов иностранной валюты и ценных бумаг и отклонение от основной цели поддержания стабильности цен.
In response, central banks may intervene in currency markets to prevent appreciation, at the cost of accumulating low-yield foreign reserves and diverting themselves from their primary goal of price stability.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Of course, there is considerable irrationality in currency markets.
Цель RoboForex – предоставление качественных услуг на международном валютном рынке Forex.
The goal of RoboForex is to provide quality services at the international Forex exchange market.
Высокочастотные трейдеры приходят на валютные рынки
High-Frequency Traders Descend onto Forex Markets
Валютные рынки также крайне чувствительны к предстоящему количественному смягчению.
Currency markets are also very sensitive to tapering talk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert