Exemples d'utilisation de "ввел термин" en russe
Он ввёл термин Homo sapiens - человек разумный.
He actually coined the term Homo sapiens - it means wise man in Latin.
С тем чтобы выполнить просьбу Сторон к секретариату о предоставлении фактологической информации по этому пункту, секретариат ввел термин " регулирование озоноразрушающих веществ ", означающий действия вне рамок требований положений о контроле Монреальского протокола, и термин " контроль и/или поэтапный отказ от озоноразрушающих веществ ", обозначающий действия в рамках требований этих положений о контроле.
In order to address the Parties'request for the Secretariat to provide factual information on this item, the Secretariat has taken the term “management of ozone-depleting substances” to refer to actions outside the requirements of the control provisions of the Montreal Protocol, and the terms “control and/or phase-out of ozone-depleting substances” to refer to actions within the requirements of those control provisions.
Специальный комитет ввел термин «конкретная программа работы» для обозначения построенной по определенному плану дискуссии, в рамках который в отношении одной территории и с учетом ее уникальных характеристик разработаны конкретные цели, а также определены будущие виды деятельности и даты или график проведения обсуждений и мероприятий.
The Special Committee has adopted the term “specific programme of work” to signify a structured discussion, where goals are outlined, activities that will take place are described and dates — or a calendar of discussions and activities — are spelled out in regard to one Territory, taking into account the unique characteristics of that Territory.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной.
He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица.
The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
У них интерсексуальность, одно из примерно 60 патологических состояний, которые попадают под диагноз "нарушения полового развития" - собирательный термин для людей с атипичными хромосомами, гонадами (яичниками или семенниками) или необычно развившимися наружными половыми органами.
They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia.
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование.
Indiana was the first State to impose such a requirement.
В четырех случаях они ассоциировали термин с "чем-то очень моим", в личной плоскости, и "паролем и именем пользователя", когда применили его к социальным сетям.
In four cases, they associated the term with "something very much mine" on a personal level, and "in the user name and password" when applied to social networks.
Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году.
Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008.
На рынке Форекс термин “проскальзывание” означает разницу между ожидаемой ценой сделки и фактической ценой, по которой была заключена сделка.
In Forex, the term slippage refers to the difference between the expected price of a trade and the price at which the trade is actually executed.
На прошлой неделе Банк Швеции снизил ставки и ввел мини-QE, несмотря на то, что основная инфляция достигла нижнего предела.
Last week, the Riksbank cut rates and introduced a mini QE despite the board’s belief that the underlying inflation has bottomed out.
Термин ECN (или «электронная коммуникационная сеть») используется для обозначения электронной системы осуществления сделок купли\продажи биржевых товаров.
The term ECN (or Electronic Communication Network) is used to describe the type of computer software which facilitates trading of financial products.
2. После столь резкого движения вверх рынок может решить продавать швейцарский франк на этом уровне, в конце концов, ШНБ ввел отрицательные процентные ставки, которые, теоретически наводнят рынок франками, вследствие чего CHF ослабеет в долгосрочном периоде.
2. After such a sharp move higher the market may decide to sell the Swissie at this level, after all, the SNB has implemented negative interest rates, which should, in theory, flood the market with francs, causing CHF to weaken in the long term.
Термин "сворачивание" в отношении финансов впервые был применен в мае 2013 года главой ФРС Беном Бернанке, когда в одном из своих заявлений он заявил, что если экономика США будет восстанавливаться в соответствии с прогнозами, меры стимулирования – такие как QE – можно будет сворачивать.
The term 'tapering' was first used in a financial sense in May 2013 by Federal Reserve Chairman Ben Bernanke, when he indicated in a statement that if the US economy recovered as expected, stimulus measures such as QE would start to be reduced.
Его ввел Уэллс Уайлдер в книге «Новые концепции технических торговых систем», и с тех пор индикатор применяется как составляющая многих других индикаторов и торговых систем.
It was introduced by Welles Wilder in his book "New concepts in technical trading systems". This indicator has been used as a component of numerous other indicators and trading systems ever since.
Я приравниваю термин «скрытая волатильность» к сжатой пружине.
I equate the term "hidden volatility" to a compressed spring.
Когда SNB ввел отрицательную ставку в 75 бит в январе, он исключил некоторые государственные структуры (в том числе собственный пенсионный фонд СНБ!), но это привело к жалобам на неравенство.
When the SNB instituted a negative deposit rate of 75 bps in January, it exempted some public entities (including the SNB’s own pension fund!), but this led to complaints about unequal treatment.
Приходилось ли Вам искать какой-либо Форекс термин в интернете?
Ever found yourself looking up a ton of forex definitions online?
24 часа уже прошло, я забыл код/не ввел его, что делать.
24 hours have already passed and I have forgotten the code/not entered the code.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité