Ejemplos del uso de "вгонять в гроб" en ruso
Это стало последним гвоздем, вбитым в гроб реформ.
That was the final nail in the coffin of reforms.
Вероятнее всего, именно так обстояли дела в 2006 году, однако позже политика Ирана и его союзников в некоторых странах оказалась чрезмерно самонадеянной (в этом смысле Сирия стала «последним гвоздем, забитым в гроб»: в 2012 году большинство опрошенных в 17-ти из 20-ти государств выступили против вмешательства Ирана в дела Сирии).
That may have been true in 2006, but after Iran and its allies overplayed their hands in several countries (with Syria being the “nail in the coffin” — majorities in 17 of the 20 countries covered in our 2012 survey oppose Iran’s involvement in Syria), that gap has now been erased.
Они обеспокоены доминированием, по их мнению, англосаксонских экономических принципов - последний гвоздь в гроб мифической "исключительности" Франции.
They are alarmed by what they see as the domination of Anglo-Saxon economic principles - the last nail in the coffin of France's mythical "exception."
В конце 1980-х гласность (что означает прозрачность), стала одним из забитых гвоздей в гроб Советского Союза.
In the late 1980's, glasnost - transparency - was one of the nails in the coffin of the Soviet Union.
И удорожание евро в последние годы - вызванное частично чрезмерно жесткой денежной политикой Европейского центрального банка - стало последним гвоздем, забитым в гроб конкурентоспособности.
And the euro's appreciation in recent years - driven in part by the European Central Bank's excessively tight monetary policy - was the final nail in the competitiveness coffin.
В отчете медэксперта сказано, что жертву поместили в гроб в офисе коронера и потом сразу повезли на кладбище.
The M. E report indicates that the victim was placed inside the casket at the coroner's office and then taken straight to the cemetery.
Они запихнули меня в гроб, а теперь заколачивают крышку.
They've put me in a coffin, and now they're nailing down the lid.
То, что вы положили в гроб мяч, было очень трогательно.
That thing you did with the ball, You know, that was a nice touch.
В следующий раз лучше одень мне на голову мусорный пакет и смело суй в гроб.
Next time, just throw a garbage bag over my head and stick me in a casket.
Итак, без четверти девять, Солли залезает в гроб и готовится к выходу.
So quarter to nine, Solly goes to his coffin, to prepare for the show.
Хоть ваш босс и не занимает много места, но с ней комната превращается в гроб.
So your boss doesn't take up much space, but she made room feel like coffin.
Мы бросаем все это в гроб и приносим гигантской ведьме, и завтра вечером мы поджигаем это все и смотрим, как оно горит.
We throw 'em in the coffin, bring' em to the giant witch, and tomorrow night, we light it all up and watch it all burn.
Уговаривать меня со спиртным и болтать, пока я сам не решусь, что Давина и Майкл смогут загнать меня в гроб?
Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced Davina and Mikael alone to plot my death?
А когда некоторые из наиболее крупных должников МВФ (Бразилия и Аргентина) начали несколько лет назад досрочно выплачивать свои долги, при этом новыми заемщиками даже и не пахло, начало складываться впечатление, что только что в гроб был вбит последний гвоздь.
And, when some of the IMF’s largest debtors (Brazil and Argentina) began to prepay their debts a few years ago with no new borrowers in sight, it looked like the final nail in the coffin had been struck.
Последний гвоздь в гроб экономики данных стран был забит в результате повышения курса евро с 2002 по 2008 гг.
The final nail in the coffin was the appreciation of the euro between 2002 and 2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad