Ejemplos del uso de "ведем себя" en ruso con traducción "behave"

<>
То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана. The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken.
Итак, резюме: нам нужны серьезные изменения в том, как мы думаем и ведем себя, но нам не нужна рабочая революция. So in summary, we need a drastic change in the way we think and behave, but we don't need a workers' revolution.
Нам нужны резкие изменения в том, как мы думаем и ведем себя, чтобы изменить Болгарию к лучшему. Для нас, наших друзей, наший семей и нашего будущего. We need a drastic change in the way we think and behave to transform Bulgaria for the better, for ourselves, for our friends, for our family and for our future.
Я провела последние пять лет моей жизни, думая о ситуациях в точности таких же - почему мы иногда неправильно понимаем знаки вокруг нас, и как мы ведем себя, когда это происходит, и что все это может сказать нам о человеческой природе. I've spent the last five years of my life thinking about situations exactly like this - why we sometimes misunderstand the signs around us, and how we behave when that happens, and what all of this can tell us about human nature.
Ведите себя прилично или выметайтесь. Behave yourselves or bugger off.
Он ведёт себя будто сумасшедший. He behaves as if he were insane.
Он ведёт себя как ребёнок. He behaves like a child.
мальчиков можно научить вести себя. Boys can be trained to behave.
Он вёл себя, как ребёнок. He behaved like a child.
Он ведет себя как большая шишка He behaves as if he were a famous statesman.
Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен. Please behave like an English gentleman.
Ну, люди ведут себя почти также. Well, human beings behave in very much the same way.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно. Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Министры Берлускони вели себя не лучше. Berlusconi's ministers have scarcely behaved better.
Но здесь следует вести себя прилично. You have to behave respectably here.
Мама сказала мне вести себя хорошо. Mother told me to behave myself.
Не шуми и хорошо себя веди! Keep quiet and behave well!
Этот мальчик не умеет себя вести. The boy doesn't know how to behave.
Ты должен постараться лучше себя вести. You should try to behave better.
В действительности Союз ведет себя еще хуже. Indeed, the Union is behaving even worse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.