Ejemplos del uso de "ведомостей" en ruso
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира
Mock-up of financial statements for peacekeeping operations
Начиная с сентября 2002 года выверка платежных ведомостей по заработной плате будет производиться ежемесячно.
Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis.
На рассмотрение Комиссии никаких удостоверенных финансовых ведомостей представлено не было.
No certified financial statements were submitted to the Board for consideration.
Продолжение обслуживания подсистем ПЕНСИС, связанных с обслуживанием бенефициаров, включая подготовку платежных ведомостей, проверку свидетельств о праве на получение пособий и отчетности о стоимости жизни;
Maintenance will also continue to be performed for PENSYS subsystems related to beneficiary processing, including payroll processing, certificate of entitlement verification and cost-of-living reporting;
В таблице 1 приводятся основные финансовые соотношения, полученные из финансовых ведомостей.
Table 1 contains key financial ratios extracted from the financial statements.
В частности, Секция кадровых служб в Отделе общего обслуживания должна заниматься публикацией объявлений о вакансиях, наймом персонала, ведением платежных ведомостей, выплатой окладов и других пособий.
In particular, the Personnel Services Section in the Common Services Division should handle advertising of vacancies, contracting, maintaining the payroll and payment of salaries and other benefits.
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении VI;
A mock-up of financial statements for peacekeeping operations is contained in annex VI;
Дополнительная должность категории общего обслуживания (высший разряд) требуется в связи с увеличением числа операций по оплате путевых расходов, расчетам с поставщиками и обработке платежных ведомостей в Отделе счетов.
An additional General Service (Principal level) post is required in view of the increasing number of transactions within the travel/vendor payments and payroll processing areas of the Accounts Division.
Комиссия вынесла заключения с оговорками в отношении финансовых ведомостей четырех организаций.
The Board has qualified its audit opinion on the financial statements of four organizations.
Международный союз электросвязи организовал в ноябре 1998 года совещание для обзора технико-экономического обоснования варианта компании САП в отношении управления людскими ресурсами и платежных ведомостей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The International Telecommunication Union had sponsored a meeting in November 1998 to review the feasibility of a SAP solution for management of human resources and payroll within the United Nations system.
Макет финансовых ведомостей операций по поддержанию мира приводится в приложении IV.
A mock-up of the financial statements is shown in annex IV.
В области управления финансовыми и людскими ресурсами, в частности в области ведения платежных ведомостей или управления регистрационными данными, можно было бы добиться существенной экономии средств за счет использования организациями общих прикладных программ.
In the area of finance and human resources management such as payroll or records management, substantial cost savings could have been derived from organizations sharing common applications.
Выставление счетов, сбор и оприходование всех взносов и платежей и подготовка финансовых ведомостей
Invoicing, collecting and recording of all contributions and payments and preparation of financial statements
В пункте 31 Комиссия рекомендовала ЮНФПА обеспечить ежемесячное получение от ПРООН платежных ведомостей и сверку расходов по заработной плате с записями на счетах таких расходов в общей бухгалтерской книге, производимыми Организацией Объединенных Наций.
In paragraph 31, the Board recommended that UNFPA obtain the monthly payroll from UNDP and verify the payroll expenses to the expenses charged on the general ledger by the United Nations.
При подготовке финансовых ведомостей УООН скорректировал, реклассифицировал и перегруппировал отчетность, не охваченную Системой.
In preparing the financial statements, UNU adjusted, reclassified or regrouped accounts outside the system.
Основные выводы, связанные с человеческим риском, касаются служебных контрактов и специальных соглашений об обслуживании, контрактов сотрудников, вакансий, системы набора персонала, кадровых архивов, платежных ведомостей, оценки трудового вклада, кадрового потенциала, учебных планов и отчетов, организационных схем и типологий.
The major People risk findings relate to service contracts and special service agreements, staff contracts, vacancies, recruitment, staff files, payroll, performance appraisals, staff capacity, training plans and reports, organization charts and typology.
Кроме того, результаты рассмотрения проекта финансовых ведомостей свидетельствуют о наличии серьезных искажений и ошибок.
Also, the Board's review of the draft financial statements provided indicators of significant misstatements and errors.
В течение первого квартала 2008 года Фонд протестировал свои процедуры осуществления платежей в режиме обеспечения непрерывности операционных процессов (на основе платежных ведомостей за предшествующий месяц) из своего отделения в Женеве, удаленной информационной инфраструктурой, находящейся в Нью-Йорке.
During the first quarter of 2008, the Fund tested its BC payment procedures (using the last month's payroll) from the Geneva Office operating the New York-based IT infrastructure remotely.
10 и 12 апреля 2006 года ЮНОПС представило неполные и неокончательные комплекты финансовых ведомостей.
On 10 and 12 April 2006, UNOPS submitted incomplete and draft sets of financial statements.
Касаясь замечаний, содержащихся в пункте 273, Международный Суд отмечает, что разработанные им программные приложения, включая программы расчета платежных ведомостей и учета ежегодных отпусков, работают вот уже несколько лет и проходили многочисленные обзоры и испытания, проводившиеся внешними и внутренними ревизорами, которые не обнаружили в этих системах недостатков.
The International Court of Justice notes that in respect of the comments in paragraph 273, the in-house applications that have been developed, including calculation of payroll and maintenance of annual leave records, have been in operation for quite a number of years and have been subject to numerous reviews and tests by external and internal auditors, with no systems weaknesses noted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad