Ejemplos del uso de "ведомствам" en ruso con traducción "office"
На этом фоне не удивительно, что грузинская делегация не провела ни одних открытых консультаций по проекту, а его окончательный текст появился лишь вчера, что дало очень мало времени делегациям и внешнеполитическим ведомствам в наших столицах для его тщательного анализа.
Against that background, it comes as no surprise that the Georgian delegation held no open consultations on the draft resolution, the final version of which appeared only yesterday, giving delegations and foreign affairs offices in our capitals very little time to analyse it carefully.
Делегаты выразили заинтересованность в обмене накопленным некоторыми странами опытом разработки усовершенствованных методов сбора данных на базе Интернета и отметили, что многим ведомствам не помешала бы помощь в применении более известных технологий таких, как оптическое считывание информации с бумажных переписных листов.
In expressing interest in sharing the experiences of some countries in developing advanced Internet-based data-collection methods, the delegates noted that many offices would also benefit from assistance in applying more established technologies, such as the optical capture of information from paper questionnaires.
Соответствующим ведомствам, отвечающим за осуществление экспортного и транзитного контроля, включая пограничную службу, полицию, Управление по вопросам иммиграции и гражданства и службы таможни и финансового надзора, были даны указания усилить контроль за прохождением грузов в Иран в целях предотвращения перевозки товаров, запрещенных указанной резолюцией.
The relevant authorities responsible for implementation of export and transit controls, namely the Border Guard, the Police, the Office of Immigration and Nationality and the Customs and Finance Guard, have been instructed to increase the control of cargo with the destination of Iran in order to prevent the transfer of items prohibited by the resolution.
Я нанес небольшой поздний визит в регистрационное ведомство.
I paid a little after-hours visit over to the registrar's office.
И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal.
Программа координации действий министерских и отраслевых ведомств по делам женщин;
Programme to Coordinate the Ministerial and Sectoral Women's Offices;
Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry.
Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office.
В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств.
The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов.
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates.
Главная ведомство может защищать вас сейчас, но рано или поздно Вы сделаете ошибку.
The Home Office may be protecting you now but sooner or later, you will make a mistake.
Международное сотрудничество образовательных учреждений, ведомств и организаций осуществляется в соответствии с законодательством об образовании.
International cooperation among education institutions, offices and organizations is conducted in accordance with the legislation on education.
Бригады тяговых единиц, персонал мастерских, инспекторы, а также персонал соответствующих центральных и региональных ведомств.
Tractive units crews, workshop, inspection staff and associated central and regional offices.
Соглашение между Королевством Норвегия и Европейским полицейским ведомством (Европол) вступило в силу 24 декабря 2001 года.
The Agreement between the Kingdom of Norway and the European Police Office (Europol) entered into force 24 December 2001.
Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
Mrs. Maria Schaumayer, the former head of the Austrian central bank, will head a new office to handle the issue of compensating the victims.
Между заседаниями совета подготовке и проведению ключевых реформ ведомствами помогает специальный Проектный офис по разработке и внедрению реформ.
In between meetings, the council’s special project-management office assists in the preparation and implementation of key reforms by ministries.
Образовательные учреждения, ведомства и организации имеют право заключать прямые договоры, соглашения с соответствующими учебными заведениями и организациями зарубежных стран.
Education institutions, offices and organizations have the right to conclude agreements directly with their counterparts in other countries.
В 2002 году были внесены существенные изменения в структуру органов центрального управления, государственных министерств, правительственных ведомств и различных организационных подразделений.
In 2002 the structure of organs of central government administration, offices of central government administration, government agencies and different organizational units was essentially modified.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad