Ejemplos del uso de "ведущими" en ruso con traducción "conduct"

<>
Азербайджанские женщины, работающие как в государственных, так и в неправительственных учреждениях, принимают активное участие в международных мероприятиях, проводимых ведущими международными организациями. Azerbaijani women from state, as well as non-governmental organizations take an active part in international events conducted by leading international organizations.
Торговая среда STP/ECN двигается в соответствии с реальными рыночными ценами, при этом ценовой поток очень динамичный благодаря котировкам, которые предоставляются ведущими международными поставщиками ликвидности. The STP/ECN forex trading environment is conducted according to real market prices, with prices moving fast based on the quotes provided by a number of leading global liquidity providers; aiming to become the world's best ECN broker.
Комиссия по регистрации политических партий организовала мирные марши на всей территории страны и провела встречи с ведущими лидерами политических партий, чтобы подчеркнуть необходимость соблюдения Кодекса поведения политических партий. The Political Parties Registration Commission organized peace marches throughout the country and hosted high-level meetings with party political leaders to underline the need for compliance with the Political Parties Code of Conduct.
Осуществляется также тесное сотрудничество в области обмена разведывательными данными и в целях проведения совместных операций между местными организациями, ведущими борьбу с терроризмом и отвечающими за разведывательную деятельность (DIGOS), и морской пограничной полицией. There is also close cooperation for the exchange of intelligence and for conducting joint operations between the local organisations responsible for combating terrorism and intelligence (DIGOS) and the maritime Border Police.
Можно использовать аккредитивы в модулях Расчеты с поставщиками, Расчеты с клиентами и Управление банком и кассовыми операциями, чтобы настраивать и проводить банковские гаранты платежа между продавцами и покупателями, ведущими бизнес через международные границы. You can use letters of credit in the Accounts payable, Accounts receivable, and Cash and bank management modules to set up and transact bank-operated guarantees of payment between vendors and buyers that conduct business across international borders.
Он всё ещё ведёт расследование. He's still conducting his investigation.
способность вести бизнес была вторичной. the ability to conduct business was secondary.
Я знаю, как вести расследование. I know how to conduct an investigation.
Ведет все свои дела по телефону. Conducts all his business on the phone.
Я не могу вести это расследование. I can't conduct this investigation.
Нет, не выяснила, но ведет тщательное расследование. No, she hasn't, but she's conducting a very thorough investigation.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Это может помешать мне вести расследование как положено. That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
И сегодня вам придётся вести дело со мной. You'll conduct business with me today.
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт? Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Он не может вести дела из одного офиса. He can't conduct all of his business in your office.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным. Candidates may conduct themselves however they see fit.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Я оператор прямых линий доставки, системный консультант, и я веду. I'm a direct line operations systems consultant, and I am conducting a.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. ASEAN members conduct almost 50% of their trade within Asia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.