Ejemplos del uso de "веду" en ruso
Traducciones:
todos4278
lead2821
conduct322
maintain317
keep247
drive211
wage102
host90
guide63
veda21
dribble7
otras traducciones77
Даян, я веду расследование по подкупу судей.
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery.
Я оператор прямых линий доставки, системный консультант, и я веду.
I'm a direct line operations systems consultant, and I am conducting a.
Я не стану оправдываться в том, сколько я плачу людям или как веду дела на фабрике.
I don't apologize to anyone about the wages I pay or how I run Marlborough Mills.
Наверное, многие бы сказали, что я веду никчемную жизнь.
Well, I guess a lot of people'd say I've led a real wicked life.
Мистер де Винтер, я хочу, чтобы вы поняли, все заинтересованы этим делом и что я веду это расследование не для собственного развлечения.
Mr. de Winter, I want you to believe we all feel very deeply for you, but I don't conduct this inquiry for my own amusement.
Сейчас веду коллективный судебный иск, он занимает львиную долю времени.
I've got a class action lawsuit that's, uh, keeping me pretty busy.
Факт в том, что на Веду приходятся все твои расходы, и она единственная, кто сейчас зарабатывает.
But the fact is, Veda's the one costing you money, and she's the one that's making it.
Когда я веду расследование, ничего не происходит без моего участия.
When I lead an investigation, I take part in everything.
И, вы знаете, после того как я уже несколько лет веду эти дневники я начал интересоваться коллекционированием не только мелочей, принадлежащих мне но так же другим людям.
And, you know, after keeping these books for a number of years, I started to become very interested in collecting not only my own personal artifacts, but also the artifacts of other people.
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу.
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
Одна из девочек сказала, что слышала Веду по радио, но я даже и внимания на это не обратила.
One of the girls said she heard Veda was on the radio but I didn't pay it any mind.
Я веду серьёзное уголовное дело - почему бы не передать бразды правления мне?
I'm leading a serious criminal case - why not hand over the reins to me?
Сегодня я беззаботный холостяк, а в следующий момент я женат и веду минивэн на матчи по крикету среди дошкольников в пригороде Нью-Дели.
One day I'm a carefree bachelor, and the next I'm married and driving a minivan to pee-wee cricket matches in suburban new delhi.
Он занимает лидирующую позицию в статье с полемикой, которую я веду с Республиканской Конвенцией.
And he's the lead in an op-ed I did about the Republican Convention.
Так что я думаю, что на самом деле я первопроходец тут - я веду за собой.
So I think I'm actually the first one here - I lead.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad