Sentence examples of "вежлив" in Russian
Последний является одним из важных элементов африканской культуры и означает человека, который обладает уравновешенным характером, хорошими манерами, вежлив и дисциплинирован и который в полной мере реализует себя как в индивидуальном плане, так и в рамках общины, к которой он принадлежит.
Botho refers to one of the tenets of African culture- the concept of a person who has a well-rounded character, who is well-mannered, courteous and disciplined, and realizes his or her full potential both as an individual and as a part of the community to which he or she belongs.
Это было знакомство, которого ты не хотел, и это зашло слишком далеко, и сейчас я должна отпустить тебя с крючка, потому что ты такой милый что мы уже искали детский садик до того, как я поняла, что ты просто был вежлив.
This was a fix-up that you never wanted, and it went too far, and now I have to let you off the hook because you're so nice that we'd be searching for preschools before I realized that you were just being polite.
Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
In response, he gave me an even more courteous version of the same explanation.
В смысле, представьте, что вы были не просто вежливыми, нескладными, обычными людьми, а?
I mean, imagine you weren't just a bland, gangly, average human, huh?
Пытался быть вежливым и не думать о том, что хозяева кричат мне вслед.
Been keeping a civil tongue in my head and not minding who says what back to me.
Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
.Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential.
Когда, всё же, данный вопрос встаёт, республиканские кандидаты кажутся скорее явно враждебными к Европе, чем «вежливо безразличными» к ней.
When the topic arises, the Republican candidates, for their part, seem less blandly indifferent than overtly hostile to Europe.
Неповиновение, чтобы быть «гражданским», должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти».
Disobedience, to be ‘civil,’ must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it.
Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы.
The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous.
Например, 6 сентября ОЭСР опубликовала промежуточные оценки по ближайшей глобальной перспективе, сделанные Пьером Карло Падоаном, который вежливо сообщает о "значительных рисках" на горизонте - яркий образчик языка неопределенности.
For example, on September 6, the OECD issued an interim assessment on the near-term global outlook, written by Pier Carlo Padoan, that blandly reports "significant risks" on the horizon - the language of uncertainty itself.
Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу.
Sitting, or more likely standing, in the "tube" (as London's Underground is affectionately known), one never ceases to be amazed at the ease with which Jewish mothers and Muslim men, West Indian youngsters and South Asian businessmen, and many others endure the same stressful conditions and try to lighten its impact by being civil to one another.
Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности "радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных.
But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of "cordial, frank, courteous, temperate, deferential."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert