Ejemplos del uso de "везет" en ruso

<>
Женщина на фото рада, что везет продукты на рынок. And this woman is very happy now, bringing her products to the market.
Водителя, который не знал, что везет, спросили: неужели вас ни разу не остановили? Как же, останавливали на каждом посту. Раз не меньше, чем пятьдесят. Ну и что? А ничего. Каждый раз одно и тоже. The driver, who didn't know what he was carrying, said that he was stopped 50 times on the journey. But it was always the same.
Он везет ее за город. He'll drive her out to the country.
Она везет меня 120 миль, а потом вдруг за три квартала от моего подъезда решает, что путешествие закончено. She'd driven me 120 miles, then all of a sudden three blocks from my door, she decides this trip is over.
Пивко на юг, назад везете тару. Beer's out, you bring back the empties.
Они везут сырец для изготовления амфетамина. It's carrying raw materials for amphetamine.
Его везут мимо Берлинской Стены. He is being driven past the Berlin Wall.
Нам в основном везло всё это время. I mean, we've been lucky [most of] the time.
В конце семестра тебе придется все это везти назад. You'll only have it all to cart back again at the end of term.
Везите его в предоперационное через час. Bring him up to pre-op in an hour.
А почему Вы все еще везете пассажира? Why you still carrying a passenger?
Придурок, что вез меня похоже получал права в Бангладеш. The idiot who drove me here apparently passed his driving test in Bangladesh.
С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга. Since 1981, the US has been lucky in that inflows of capital from abroad financed the growth of government debt.
Использование термина «рабство» в отношение чего-то, что неправильно делать с животными, имеет особое значение, так как до сих пор предполагалось, что животные по праву являются нашими рабами, которых мы можем использовать по своему усмотрению, заставляя везти наши повозки, делая подопытными образцами для исследования человеческих болезней или используя для производства яиц, молока или мяса для нашей пищи. The use of the term “slavery” in relation to something that it is wrong to do to animals is especially significant, for until now it has been assumed that animals are rightly our slaves, to use as we wish, whether to pull our carts, be models of human diseases for research, or produce eggs, milk, or flesh for us to eat.
Извини, Мак, там везут миссис Фойл. Mac, they're bringing Mrs Foyle round.
Всё кончится тем, что я буду везти тебя в реанимацию. It ends with me carrying you into Sutton Emergency Room.
Меня здесь не будет, поскольку завтра везу Эллин класс на производственную практику. I won't be here, 'cause I'm driving Ally's class to their field trip tomorrow.
Я его из самой Англии вёз. I brought it all the way from England.
Есть одно папское судно в порту Пизы, везущее рабов в Геную. There is a papal ship in the port of Pisa, carrying slaves to Genoa.
Анна везла тебя всю дорогу сюда только для того чтобы подождать в машине? Anna drove you all the way over here just to wait in the car?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.