Ejemplos del uso de "верном" en ruso con traducción "right"

<>
Мы продвигаемся в верном направлении. We are going in the right direction.
Надеюсь, мы на верном пути. I hope we are going in the right direction.
Ага, движемся в верном направлении. We're moving in the right direction.
Он движется в верном направлении. He's moving in the right direction.
Он помог мне остаться на верном пути. He kept me on the right track.
И они не находятся на верном пути. And they're not going down the right path.
Думаю, что сейчас мы идем в верном направлении. I believe that we are now headed in the right direction.
Вы уверены, что вы на верном пути, месье? Are you sure you're going about this the right way, Monsieur?
Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении. I just want to make sure the investigation is moving in the right direction.
Сон это или не сон, мы определенно на верном пути. Whether this is a dream or not, we're definitely heading the right way.
Однако после десятилетий кровопролития, репрессий и криминализации дела стали двигаться в верном направлении. But, after decades of bloodshed, repression, and criminalization, things have begun to move in the right direction.
Мир материализовался еще не полностью, но я считаю, что мы движемся в верном направлении. Peace has not materialized in full yet, but I believe that we are moving in the right direction.
Изучение потенциальных сценариев управления будущего, по примеру ВЭФ, является важным шагом в верном направлении. Exploring potential future scenarios, as the WEF has done, is an important step in the right direction.
Скорейшая ратификация американо-российского Договора о сокращении стратегических вооружений («START») стала бы шагом в верном направлении. Early ratification of the US-Russia START treaty would be a step in the right direction.
Комиссия считает, что это — шаг в верном направлении и призывает БАПОР продолжить его усилия в этой связи. The Commission believes this is a step in the right direction and encourages UNRWA to pursue its efforts in this regard.
Однако увеличение сил и числа новобранцев, хотя это и является шагом в верном направлении, лишь часть истории. But force and recruit numbers, although they are headed in the right direction, are only part of the story.
Вы следуете в верном направлении, потому что с помощью стиха вы можете говорить о своем внутреннем мире. You're going in the right direction because you're allowing the verse to be a man speaking his inner world.
В 2015 году эти две могущественные силы, как и мир в целом, могут начать двигаться в верном направлении. In 2015, these two powerful industries, and the world as a whole, can start to put things right.
Хотя Совет по правам человека, по-видимому, движется в верном направлении, он едва ли имеет право на ошибочные шаги. While the Human Rights Council appeared to be moving in the right direction, it could ill afford to make any false steps.
Это особенно вызывает беспокойство потому, что Европа в последнее время начала движение в верном направлении, прекращая регулировать свои рынки. This is especially worrisome because Europe has recently begun moving in the right direction by deregulating its markets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.