Sentence examples of "вернётся" in Russian

<>
Он скоро вернётся, я уверен. I'm sure she will return soon.
Скажи мне, когда он вернётся. Tell me when he returns.
Ваша вторая половинка вот-вот вернётся. Your partner is about to return.
Я думаю, что он никогда не вернётся. I think he'll never return.
Мой отец вернётся в начале следующего месяца. My father will return at the beginning of next month.
Как только он вернётся, я сообщу тебе. As soon as he returns, I will tell you.
Если ответчик вернётся, развод всё равно будет действителен. Should the departed respondent return, this will remain binding.
Старое доброе время прошло и никогда не вернётся. The good old days have gone, never to return.
Весьма вероятно, что он вернётся к себе на родину. I think he'd rather return to his hometown.
Вы не будете против, если Эллисон вернётся через пару дней? Would you be open to Allison returning in a couple of days?
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
В тот момент многие полагали, что ИРП больше никогда не вернётся к власти. At the time, it was assumed that the PRI would never return to power.
Скупщик поедет этой дорогой, и мы получим твоё кресло, оно вернётся к тебе. The tallyman will come back this way and we will get your chair returned to you.
Но экстремальная жара вернётся, при этом в городах будут складываться особенно нестерпимые условия. But the extreme heat will return, with cities facing particularly brutal conditions.
Когда Рагнар вернётся, уверен, что он надолго не задержится, чтобы вернуться обратно домой. When Ragnar returns, I am sure he will stay but a short time before sailing back home.
Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию. I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria.
В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций. As a result, Italy will soon return to its older tradition of short-lived governments and unstable coalitions.
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title.
Я должен служить Десницей короля до тех пор, пока мой отец не вернётся с войны. I intend to serve as Hand of the King until my father returns from the war.
Теперь она осталась без своей заначки, значит, конвульсии пойдут на спад и психоз не вернётся. She's been cut off from her stash, so the flailing's tapered off, the psychosis hasn't returned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.