Ejemplos del uso de "вертолетов вспомогательного назначения" en ruso
Силы по-прежнему не располагают целым рядом важнейших элементов, включая бoльшую часть военных вертолетов вспомогательного назначения и ограниченное число тактических вертолетов в дополнение к тем, которые были предложены Эфиопией; подразделение легких самолетов для воздушной разведки; многофункциональную роту материально-технической поддержки; и транспортную роту.
The force continues to lack a number of critical capabilities, including the majority of the military utility helicopters and a limited number of tactical helicopters to complement those offered by Ethiopia; a small fixed-wing air reconnaissance unit; a multi-role logistics company; and a transport company.
В соответствии с потребностями по данному разделу предусматриваются ассигнования для продолжения аренды одного транспортного самолета средней грузоподъемности и одного вертолета вспомогательного назначения средней грузоподъемности в целях содействия Миссии в выполнении предусмотренных мандатом требований.
Requirements under this heading provide for the continued rental of one medium fixed-wing transport aircraft and one medium utility helicopter to support the Mission in fulfilling the requirements of the mandate.
размещение на web-сайте Отдела закупок в системе Интернет контактной информации (например, данные о контактном лице, номер телефона) о получателях контрактов и подробных сведений о местах назначения, с тем чтобы обеспечить возможности для поставок местной продукции и услуг вспомогательного назначения или для работы субподрядчиков.
Contact information (e.g., contact person and telephone number) of contract awardees and destination details are currently provided on the Procurement Division's Internet web site to facilitate opportunities for the provision of local ancillary products and services or for subcontract work.
Численность имеющихся в распоряжении Миссии на период 2003-2004 годов воздушных транспортных средств также отражает сокращение 3 легких военных вертолетов общего назначения («Белл-206»).
The Mission's air assets for the 2003-2004 period also reflect a reduction of 3 military-type light utility helicopters (Bell-206).
Для повышения оперативной мобильности МООНДРК необходимы дополнительные воздушные средства, а именно 18 вертолетов общего назначения (260 человек, включая экипажи и наземный персонал) и два самолета С-130 «Геркулес» (50 человек, включая экипажи и наземный персонал).
In order to enhance the operational mobility of MONUC, additional air assets are required, namely, 18 utility helicopters (260 personnel, including crew and ground staff) and two C-130 Hercules aircraft (50 personnel, including crew and ground staff).
Несмотря на прибытие дополнительных воинских и вспомогательных подразделений, реальные оперативные возможности Миссии ограничиваются проблемами материально-технического снабжения, недопоставками самой необходимой техники и сохраняющимся отсутствием ключевых воинских вспомогательных подразделений, таких как подразделения транспорта средней грузоподъемности, подразделение воздушной разведки, госпиталь уровня II и 18 средних вертолетов общего назначения.
Despite the arrival of additional troops and enabling units, the mission's actual operational impact has been limited by logistical constraints, inadequate supply of critical equipment and the continued absence of key military enabling units such as the medium transport units, an aerial reconnaissance unit, a level-II hospital and 18 medium utility helicopters.
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции.
A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept.
Сэкономленные средства частично пошли на покрытие дополнительных расходов, связанных с арендой и эксплуатацией самолета, после изменения концепции операции, которая предусматривала использование одного дополнительного самолета вместо одного из вертолетов общего назначения.
The unutilized balance is partially offset by additional requirements for the rental and operation of fixed-wing aircraft following a change in the concept of operation that required an additional aircraft to replace one of the commercial helicopters.
Это потребовало от координатора выполнения более широкого круга юридических/административных обязанностей, включая подготовку решений и разработку политики в отношении назначения вспомогательного персонала защиты, проверку и утверждение накладных, выписываемых адвокатом и группой защиты, удовлетворение всех запросов адвоката защиты и задержанных лиц и ответы на корреспонденцию, а также контроль за разработкой поправок к правилам, регулирующим деятельность адвоката защиты, и режимом содержания.
This has required the coordinator to carry out a much wider range of legal/administrative duties, including making decisions and policy regarding the assignment of defence support staff, the auditing and authorizing of counsel and team invoices, responding to all counsel and detainee requests and correspondence, and supervising the drafting of amendments of rules regulating defence counsel activities and the detention regime.
Проверка назначений в миссии показала, что Группа по планированию замещения сотрудников, которая была создана Департаментом операций по поддержанию мира в 2004 году для оценки квалификации, компетентности и опыта каждого кандидата на ключевые административные должности в полевых миссиях, может использоваться в качестве эффективного механизма технического отбора старших сотрудников для назначения на должности вспомогательного персонала миссии.
The audit of mission appointments found that the Succession Planning Panel, which was established by the Department of Peacekeeping Operations in 2004 to review the skills, competencies and experience of each candidate for key administrative positions in field missions, could be used as an effective mechanism for the technical clearance of senior mission support staff appointments.
Финансовый механизм, основанный на добровольных взносах, не будет являться гарантированным и постоянным источником финансирования, который был бы необходим для назначения судей, международного сообвинителя, международного следственного судьи и заместителя Директора Административного отдела, для заключения контрактов на услуги административного и вспомогательного персонала и для закупки необходимого оборудования.
A financial mechanism based on voluntary contributions would not provide the assured and continuous source of funding that would be needed to make it possible to appoint judges, the international co-prosecutor, the international co-investigating judge and the Deputy Director of Administration, to contract the services of administrative and support staff and to purchase the necessary equipment.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters.
Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach.
Вертолетчик указал на то, что опытные пилоты тяжелых грузовых вертолетов могут с исключительной точностью контролировать скорость и положение груза на внешней подвеске.
The helicopter pilot pointed out that experienced heavy-lift helo pilots can control both the speed and the position of their suspended loads with exquisite precision.
Вы научитесь использовать Facebook Audience Network в моментальных статьях в качестве основного или вспомогательного рекламного решения.
Explore how Facebook’s Audience Network in Instant Articles can function as a turnkey solution for your ads needs or can supplement your own program.
К тому времени, как солнце сядет, мы дойдём до места назначения.
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Китай также наращивает свои инвестиции в Венесуэле, приобретая и расширяя многочисленные компании, а также подписывая с Каракасом крупные военные контракты на поставку его вооруженным силам самолетов, радиолокационных станций, бронемашин и вертолетов.
China has also expanded its investments in Venezuela by acquiring and developing a plethora of companies, along with the signing of large military contracts to provide Venezuelan armed forces with aircraft, radars, armored vehicles, and helicopters.
Тюнер Kinect используется в качестве вспомогательного средства Kinect для отслеживания и просмотра всего тела игрока.
Use the Kinect Tuner to help Kinect track and see your entire body.
Мы ехали через деревню за деревней, пока не добрались до места назначения.
We drove through village after village, until we got to our destination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad