Ejemplos del uso de "верхнюю" en ruso
Traducciones:
todos2770
top1539
upper1063
high118
uppermost15
overhead14
outer5
upside4
otras traducciones12
Желающие взять уроки танцев, пройдите на верхнюю палубу.
All those interested in dance lessons, please report to the promenade deck.
Я думаю, что нож, должно быть, перерезал или надрезал его верхнюю брыжеечную артерию.
I think the knife must have cut or nicked His superior mesenteric artery.
Когда я поднялся с заключенным на верхнюю палубу, через пару секунд появились и вы.
When I took the prisoner up to the seating area, you came out a few moments later.
Капитан, передернувшись от отвращения, схватил ее, вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
The captain, struck with revulsion, grabbed her, dragged her up to the deck of the ship, and threw her overboard.
Экологические системы имеют тенденцию реагировать на изменения постепенно, пока не переступят некий порог или верхнюю точку.
Environmental systems tend to respond to changes in a gradual way until they cross some threshold or the tipping point.
На сегодняшний день пара отступила и тестировала верхнюю часть прорванной трендлинии, а потом отскочила во время сегодняшней американской сессии.
Thus far today, rates have pulled back to test the topside of the broken trend line before bouncing in today’s US session.
Когда делаешь бутерброд с арахисовым маслом и желе, то вначале надо намазать арахисовое масло, а не желе, на верхнюю половинку хлеба.
When making a peanut butter and jelly sandwich, you must first apply the peanut butter, not the jelly, to the bottom half of the bread.
9. Они любят гардеробы: даже не рассчитывайте проникнуть в ресторан/бар/музей/галерею, не услышав просьбу снять верхнюю одежду и/или сумку и оставить их в гардеробе.
9. They love cloakrooms - don't expect to get very far into a restaurant/bar/museum/gallery without being asked to put your coat and/or bag in a cloakroom.
Г-н Макрон пообещал подписать этим летом ряд указов — то есть обойти парламент — чтобы «упростить» французское трудовое законодательство, разрешив проведение переговоров по вопросу о продолжительности рабочего дня на уровне компаний и установив верхнюю границу выходного пособия.
Mr Macron has pledged to push through decrees this summer - thus bypassing parliament - to "simplify" France's restrictive labour code by letting negotiations on working hours take place at company level and placing a ceiling on dismissal compensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad