Ejemplos del uso de "вести" en ruso con traducción "drive"

<>
И они дали мне вести Kia! And they give me a Kia to drive!
Том позволил Мэри вести свою машину. Tom gave Mary permission to drive his car.
Ты выпил слишком много, чтобы вести. You're too drunk to drive.
Эй, Мо, я в состоянии вести автомобиль? Hey, Moe, am I okay to drive?
Просто сиди спокойно и позволь мне вести машину. Just sit back and let me drive.
Я поеду при условии что ты будешь вести медленно. I'll come provided you drive slowly.
Потому что я умею красить глаза и вести машину одновременно. 'Cause I know how to apply eyeliner and drive at the same time.
Я был слишком пьян, чтобы вести машину, поэтому заснул на софе. We watched the game, I was too drunk to drive, so I slept on the couch.
Чтo управляет нашим желанием вести себя в соответствии с правилами морали? What drives our desire to behave morally?
Если ты будешь так вести машину, то ты окончишься в больницы. If you drive your car like that, you'll end up in hospital.
И вести ее следует мне, потому что я еще не водил Maserati. I should drive her, because I haven't driven the Maserati.
Будем вести по очереди, смотреть фильмы на плоском экране, сделаем себе мохито, выспимся. We'll take turns driving, watch some movies on the flat screen, make some mojitos, sleep.
Но в последнее время все как-то однобоко, и мне иногда нужно вести поезд. But it just feels a little one-sided lately, and sometimes I need to drive the train.
Откровенно говоря, если задержка больше, чем 20 минут, это как вести автобус на корпоратив. Generally speaking, if there's a delay Of more than 20 minutes, I might as well be driving a party bus.
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться. To empower the domestic market to drive income growth, and to accelerate the growth of the middle class, these numbers need to shift.
Я бы придумала для него уничижающее прозвище пока бы он не прекратил вести машину как маленькая девочка. I would give him a humiliating nickname until he stopped driving like a little girl.
Я планирую вести мою дорогу прямо в сердце территории мормонов, из Калифорнии до самого Солт-Лейк-Сити. I plan to drive my road right into the heart of mormon country, from California all the way to salt lake city.
Расхождение денежных политик — это то, что является движущей силой рынка и будет продолжать вести его, на мой взгляд. This monetary policy divergence is what’s driving the market and will continue to drive it, in my view.
Слушайте, я был слишком укуренным, чтобы вести машину, поэтому я остановился в паре кварталов от дома Чипа, и вырубился. Look, I knew I was too high to drive, so I pulled over a couple blocks from Chip's place and I, like, passed out.
Мне разрешили ее вести с инструктором из компании, профессиональным гонщиком мы проехались вдоль каньона на окраине Лос-Анжелеса вдоль побережья Тихого океана. I got to drive this with a chaperone from the company, a professional race car driver, and we drove around the canyons outside of Los Angeles and down on the Pacific Coast Highway.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.