Exemples d'utilisation de "ветер по прогнозу" en russe

<>
Первое, как я уже показывал на видео, это наша возможность намного лучше контролировать траекторию движения парусной лодки, никогда не попадать в мёртвый штиль , никогда не попадать в шторм, всегда ловить попутный ветер по обоим бортам судна. So the first thing as I show you in the video is that we may be able to control the trajectory of a sailing boat better, or we may be able to never be in irons, so never facing the wind, we always can catch the wind from both sides.
Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег. According to the weather report, it will snow tonight.
В целом, по прогнозу CPI снизится до дефляции, что может оказать негативное влияние на EUR. Overall, the forecast is for the national CPI to fall to deflation, which could prove EUR-negative.
Посмотрите налево, посмотрите направо и покажите мне, где вы увидели блистательных специалистов по прогнозу. Look leftward, then rightward – show me the brilliant seers.
Вновь отмечается экономический рост — по прогнозу на 2015 год рост экономики Испании достигнет 3%. Economic growth is back — the 2015 forecast for Spain goes as high as three percent.
Выпуск привилегированных акций с правом купить или продать понижает риск убытков клиентов и дает им гарантию того, что они будут иметь возможность участвовать в потенциальном повышении цены по прогнозу. By issuing preferred shares with warrants (options), one reduces the public's downside risk and ensures that they participate in some of the upside potential.
К 2008 году безработица во Франции, по прогнозу, уменьшится лишь до 8,2%, в то время как в Германии прогнозируемый показатель составляет 6,3%. By 2008, the French rate can be expected to decline only to 8.2%, while German unemployment is anticipated to fall to 6.3%.
По прогнозу, такая жара будет стоять все 24 часа. The heat wave warning has been in effect for 24 hours.
Их доля в ВВП, составлявшая только 4,5 % в 1966 году, сейчас равна 13,3 % и, по прогнозу, достигнет 15 % в 2026 году. The mandatory programs’ share of GDP, only 4.5% in 1966, is now 13.3% and projected to reach 15% in 2026.
Но потенциал дальнейшего устойчивого роста ослабел из-за неизбежного уменьшения населения работоспособного возраста – по прогнозу, падение составит 25% к 2050 году, – а также растущей конкуренции со стороны Китая и других стран с переходной экономикой. But its potential for sustained growth is faltering, owing to the imminent decline of its working-age population – projected to fall by 25% by 2050 – and rising competition from China and other emerging economies.
По прогнозу футуролога Германа Кана, Япония должна была стать ядерной сверхдержавой, и изменение роли Японии должно было стать аналогичным «изменениям, которые произошли в европейских странах и в мире в 1870-е годы в связи с экономическим подъемом в Пруссии». Futurologist Herman Kahn forecast that Japan would become a nuclear superpower, and that the transition in Japan’s role would be like “the change brought about in European and world affairs in the 1870’s by the rise of Prussia.”
Сейчас он почти вдвое больше, и в 2026 году, по прогнозу, достигнет 86 %. It is now more than double that and projected to reach 86% in 2026.
По прогнозу, опубликованному в докладе американского Национального онкологического института, общее число случаев раковых заболеваний может увеличиться почти в два раза по сравнению с текущим уровнем, достигнув отметки в 530 случаев. A report last year from the U.S. National Cancer Institute estimated that about 530 total cancers could appear, almost double the amount currently known.
При импорте прогноза в конкретные компании и прогнозные модели данные по прогнозу спроса становятся входными данными для расчета потребностей при сводном планировании. When you import the forecast to specific companies and forecast models, the demand forecast data becomes input for the requirements calculation in master planning.
Установите флажок, введите 6 и выберите Месяцы, чтобы задержать дату начала проводки по прогнозу на 6 месяцев. Select the check box, enter 6, and select Months to delay the forecast transaction starting date by 6 months.
Эта процедура используется для обработки существующих строк проводок по прогнозу. Use this procedure to process existing forecast transaction lines.
С помощью полей Распределение можно настроить временной диапазон и временные интервалы для распределения количества по прогнозу. Use the Allocation fields to set up the time horizon and the time intervals that are used to distribute the forecast quantities.
Строки проводок по прогнозу можно копировать, изменять и удалять. You can copy, modify, and delete forecast transaction lines.
По прогнозу он должен пахнуть кумарином. And the prediction is it should smell of coumarin.
Цель ПВРК заключалась в создании запаса медикаментов, продовольствия, воды, средств пожаротушения, средств удаления неразорвавшихся боеприпасов, транспортных средств и других товаров и средств, которые, по прогнозу правительства, должны были понадобиться после освобождения Кувейта. The purpose of KERP was to procure supplies of medicine, food, water, fire-fighting equipment, bomb disposal equipment, transportation vehicles and other goods and related services that the Government anticipated would be required following the liberation of Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !