Ejemplos del uso de "вечерам" en ruso
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией.
In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia.
Сейчас я - помощник юриста и по вечерам учусь на юрфаке.
Now I'm a paralegal and going to law school at night.
По вечерам, к семи часам улицы этого города пустеют.
By seven o'clock in the evening, the streets are deserted in this town.
Я ничего не слышал, и они не читают погребальный намаз по вечерам.
I didn't notice anything, but they never give a death notice in the evening.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые.
And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every day.
Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам.
She looks after 20 goats in the morning, but she's prime minister in the evening.
Мне следовало бы знать, что мой сын сидит по вечерам с девушкой в интернете.
That I should know that my son's been online with a girl every night.
Мистер и миссис Смит — это такие люди, которые не часто выходят по вечерам.
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
Она спрашивала меня, где ты работаешь, куда ты ходишь по вечерам, одна ли ты гуляешь.
She asked me where you work, where you go at night, whether you hike alone.
Качиньский, напротив, похож на отшельника, живёт один, а по вечерам смотрит по телевизору испанское родео.
Kaczyński, by contrast, is something of a hermit, who lives alone and spends his evenings watching Spanish rodeo on TV.
В вс мы ходили в церковь, а по вечерам вторника мы играли в гольф на поле Ала Ваи.
Sunday we went to church, and Tuesday nights, we'd go hit golf balls at the Ala Wai driving range.
Лох провел столько времени на телефоне, разговаривая по вечерам с Бойдом, что до сих пор помнит его номер.
Loh spent so much time talking to Boyd on the phone in the evenings that he still remembers Boyd’s phone number.
По вечерам они обучали меня составлять ругательные слова в игре "Скраббл", а потом, в тайне, сквернословить как матрос.
So they were teaching me cuss word Scrabble at night, and then, secretly, how to swear like a sailor.
После введения комендантского часа на улицы города по вечерам разрешалось выходить только полицейским, персоналу пожарных станций и прессе.
The only people allowed on the street in the evening, because of a curfew in effect, were police, fire department personnel, and the media.
Хотя иногда по вечерам Клеппер любит выпить немного джина «Бомбей» с тоником или мартини, у него редко бывает возможность отдохнуть по-настоящему.
Although he’ll enjoy a single Bombay gin and tonic or martini some nights, Clapper doesn’t have much opportunity to really relax.
Я тут террасу строю чтобы сидеть по вечерам и курить свою трубку и пить кофе и любоваться закатом.
I'm building a porch here so I can sit of an evening and smoke my pipe and drink coffee and watch the sunset.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad