Ejemplos del uso de "взаимоприемлемых" en ruso

<>
Поскольку процедуры урегулирования этих вопросов остаются в юрисдикции руководящего органа конвенции, они, как правило, рассматриваются в качестве средства, позволяющего сторонам конвенции совместно и конструктивно обсуждать ее осуществление в целях отыскания взаимоприемлемых решений. Because procedures for resolution of questions remain within the jurisdiction of the governing body of a convention, they are generally considered as a means of enabling Parties to a convention to discuss its implementation in a constructive and cooperative manner to secure amicable solutions.
призывает международное сообщество по мере возможности и по соответствующей просьбе активизировать создание потенциала государств, обладающих природными ресурсами, особенно тех, которые пережили конфликтные ситуации, в деле согласования взаимоприемлемых, транспарентных и справедливых договорных условий использования, добычи и переработки их природных ресурсов; Encourages the international community to strengthen, as appropriate, upon request, capacity-building of States endowed with natural resources, especially those emerging from conflict situations, to negotiate mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the use, extraction and processing of their natural resources;
призывает международное сообщество по мере возможности и по соответствующей просьбе активизировать укрепление потенциала государств, обладающих природными ресурсами, особенно тех, которые пережили конфликтные ситуации, в деле согласования взаимоприемлемых, транспарентных и справедливых договорных условий использования, добычи и переработки их природных ресурсов; Encourages the international community to strengthen, as appropriate, upon request, the capacity of States endowed with natural resources, especially those emerging from conflict situations, to negotiate mutually satisfactory, transparent and equitable contractual terms for the use, extraction and processing of their natural resources;
Данный подход направлен на нахождение взаимоприемлемых решений в конфликтных ситуациях путем оказания сторонам помощи в обеспечении более эффективного учета потребностей, чаяний, опасений и задач друг друга и поиске на этой основе новаторских решений, отвечающих интересам всех вовлеченных в переговоры сторон. This approach seeks to find a win-win solution to conflict situations by helping the parties become more effective at exploring one another's needs, aspirations, fears and concerns, and working from these to create innovative solutions that can address the interests of all concerned.
К апрелю 2003 года один из четырех давних ВНС принял увольнение на взаимоприемлемых условиях, в то время как процедура увольнения трех других сотрудников была начата, но приостановлена по правовым соображениям в свете директивных предложений, в том числе об увольнениях, представленных на рассмотрение Объединенного консультативного комитета. By April 2003, one of the four long-standing SIBA had accepted an agreed termination, while the process of separation of the other three staff members was activated but put on hold for legal considerations in the light of policy proposals, including on separation, before the Joint Advisory Committee.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.