Ejemplos del uso de "взаимосвязаны" en ruso

<>
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны. The symbiont and the host are biologically interdependent.
эти четыре типа мышления взаимосвязаны. these four styles are connected.
На самом деле они взаимосвязаны. In fact, they are linked.
Кризис и недостаточное развитие тесно взаимосвязаны. Crisis and under-development are closely interlinked.
Эти три кардинальных политических направления взаимосвязаны. These three cardinal policies are related.
· Финансовые институты слишком взаимосвязаны, чтобы обанкротиться; · Financial institutions are too intertwined to fail;
Я знал, что эти два понятия взаимосвязаны. I knew those two were related.
Политика и экономика в этом случае сложно взаимосвязаны: Politics and economics are in fact inextricably linked here:
Представителям молодежи известно, что эти вопросы тесно взаимосвязаны. The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked.
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны. Through his suffering, Hofstadter understood how deeply interpenetrated we are.
Учитывая, что нынешние искажения взаимосвязаны, они, возможно, должны решаться одновременно. Given that the current distortions are interlinked, they may need to be addressed simultaneously.
Мы снова должны признать, что мы все взаимосвязаны в этой проблеме. We must recognize, yet again, that we are all in this together.
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом. We emerge out of relationships, and we are deeply interpenetrated, one with another.
Особое место занимает усиление роли МВФ, поскольку все эти вопросы взаимосвязаны. A stronger role for the IMF is especially important because all these issues are interlinked.
Но эти три формации мозга - страсть, любовь, и привязанность - не всгеда взаимосвязаны. But these three brain systems: lust, romantic love and attachment, aren't always connected to each other.
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема. Especially in Africa where T.B. and HIV are strongly linked, there is a huge common problem.
Стоящие перед ними проблемы взаимосвязаны, и их следует комплексно решать на субрегиональном уровне. The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level.
Это говорит о том, что чувства пространства и времени в головном мозге взаимосвязаны. The work suggests that the brain’s sense of space and time are intertwined.
Временные рамки, в течение которых происходит институциональное строительство, и проблема человеческого капитала также взаимосвязаны. The temporal dimension of institution building and the issue of human capital are also linked.
Потому что только однажды судьбы отдельных людей и судьба всего человечества были настолько взаимосвязаны. Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.