Ejemplos del uso de "взаимосвязи" en ruso

<>
Для этого достаточно простой взаимосвязи. For this, mere correlation is sufficient.
Мы расширили взаимосвязи в мире. we made the world more cooperative.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи. All properties of things are about these kinds of relationships.
Синапс - это пункт их химической взаимосвязи. And a synapse is a chemical location where they communicate with each other.
Установление взаимосвязи между гигиеной труда и здравоохранением. Building on linkages between occupational and public health.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. The place that you see here on the left side was interconnected.
Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи. What is the importance now with the relations here.
Эти взаимосвязи не объясняются просто более высокой преступностью. That relationship is not mainly driven by more crime.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. And those little gray lines are the connections that connect them together.
Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной. They are the connections that actually make nature resilient.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. Both should be treated as inextricably linked.
Более того, эти взаимосвязи уже очевидны во многих странах мира. Indeed, these linkages are already evident in many parts of the world.
И это несмотря на окружающие нас свидетельства взаимосвязи всех вещей. this, despite the evidence all around us of the interconnectedness of things.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
На этой карте зелёным обозначены участки положительной взаимосвязи, а красным - отрицательной. On this map, green will mean they're positively correlated and red means they're negatively correlated.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями. I'm going to speak today about the relationship between science and human values.
Самое проникновенное событие того года - это чувство взаимосвязи со всеми людьми. And one of the profound things that happened was this act of actually connecting to all these people.
Кумулятивные взаимосвязи могут возникать также в случае процедурных положений различных МИС. Cumulation interactions between different IIAs can also involve procedural provisions.
усиление взаимосвязи между нормативной и оперативной работой в экономической и социальной областях; Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas;
Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий. Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.