Ejemplos del uso de "вздором" en ruso

<>
Мы расследуем заявления паранормальных, псевдо-научных и маргинальных групп и культов и споры всех видов между - наукой и псевдо-наукой и не-наукой и лженаукой, вуду наукой, патологической наукой, плохой наукой, не наукой и обычным вздором. We investigate claims of the paranormal, pseudo-science, and fringe groups and cults and claims of all kinds between - science and pseudo-science and non-science and junk science, voodoo science, pathological science, bad science, non-science and plain old nonsense.
Ты тут не причем со своим вздором. This isn't about you and your baloney.
То-есть, не стоит делиться этим больным вздором, который роится у тебя в голове. That means not sharing any of that sick shit you got running around in your head.
Ты права, я несу вздор. You're right, I'm talking nonsense.
Великая страсть и прочий вздор. The grand passion and all that baloney.
В результате, сегодня для многих физиков по-настоящему фундаментальная проблема примирения двух теорий превратилась в высокопарный, бессмысленный вздор. As a result, for many physicists today, the genuinely fundamental problem of reconciling the two theories has degenerated into pompous, meaningless humbug.
Это даже не настоящий вздор. It's not even true codswallop.
Ты действительно только что сказала "вздор"? Did you really just say "hogwash"?
Это полный вздор, вы должны положить всё в шкафчик, надеть халат, надеть шлёпанцы, и когда вы заходите - ничего. It's a whole rigmarole, you have to put everything in the locker, you have to put on a robe, you put on slippers, and then when you go in, nothing.
Я знаю, что несла вздор вчера вечером. I know I talked a lot of nonsense last night.
Думаете, мы поверим в этот вздор? You expect us to believe that baloney?
Конечно, некоторые крайне философские индивидуалисты считают, что обращение к большему коллективу - чистый вздор, придуманный для того, чтобы заставить избирателей принимать добровольное рабство. Of course, some extreme philosophical individualists believe that appealing to a greater collective is pure humbug, concocted to get voters to accept voluntary servitude.
Вы же не верите в весь вздор, не так ли? You don't believe all that codswallop, do you?
Но разговоры о распаде ЕС - это вздор. But talk about an EU split is nonsense.
Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор. But I want you kids to know that that's baloney.
Я думал, он болтал вздор, но теперь все понимаю. I thought he was talking nonsense, but now I understand.
Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо. Well, that's baloney, because grief isn't wrong.
Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде. I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like.
Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год. I was just wondering why you're pulling that baloney on my year.
Я не знаю, что мы делаем, веря в весь этот вздор на протяжении всех этих лет. I don't know what we're doing, believing in all this nonsense over all these years.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.