Sentence examples of "взорвется" in Russian
Если ты установишь нитро, то твой карт взорвется!
The way you've installed that nitro, your cart's about to explode!
«Если бомба взорвется слишком быстро, она уничтожит и самолет тоже», — говорит Кансиан.
"If it blows up too quickly, it’ll take the aircraft down with it," Cancian says.
Она супер расслаблена сейчас, и ее вымя, типа, взорвется.
She's super relaxed right now, and that udder is, like, bursting.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Джона звонил, сказал, что у Клива Бэйкера аппендицит вот-вот взорвется, что странно, потому что я удалил его, когда ему было 12.
Jonah just called, he said Clive Baker's appendix is about to burst, which is odd because I removed it when he was 12.
Если объявление не появится - следующая бомба взорвется в воздухе.
If the ad doesn't appear, the next bomb will be exploded in a plane in mid-air.
Потому что я думаю, что если бомба взорвется над линией подачи кислорода, вся больница может взлететь на воздух.
Because I think it means that if the bomb were to explode over the oxygen line, the whole hospital could blow up.
Донна, я, правда, не ожидаю, что здание Капитолия взорвется.
I don't anticipate the Capitol building exploding.
Можешь начать с рассказа о том, как все тут взорвется, потому что ты задействовал Келлога, так что именно так и произойдет.
You can start by telling me how this is all going to blow up in my face, because you're involved Kellog, so I know it will.
Опыт показывает, что если не выпускать пар из кастрюли, то она взорвется.
Experience tells us that if you don't let the steam out of a pot, the pot will explode.
Представьте себе, что значит садиться в автобус и осматриваться вокруг в страхе, не зная, доедет этот автобус до твоей остановки или взорвется.
Imagine what it is to embark on a bus and look around in fear, not knowing whether that bus will reach its destination or blow up.
негосударственные акционерные предприятия уже давно принюхиваются. И это показатель того, что этот рынок вот-вот взорвется.
That is that private equity has been sniffing around, and that tells me that this market is about to explode.
Ладно, слушайте, я не знаю где это, но тут, в Америке, у нас есть трубы с водородом прямо под вашим домом и если только вы не хотите быть в нем, когда он взорвется, я предлагаю вам уйти.
Okay, listen, I don't know where that is, but here in America, we have a hydrogen pipe running right underneath this house, and unless you want to be inside of it when it blows up, I suggest you vacate.
Я настрою ребят из Хора друг против друга, порву группу изнутри, пока это не взорвется как воспалённый прыщ!
I will pit these Glee Clubbers against one another, rupturing the group internally, until it explodes like a ripe zit!
Один из них переживал, что глобальное потепление приведет к тому, что планета "взорвется". У всех остальных были схожие опасения.
One of them worried that global warming would cause the planet to “explode” – and all the others had similar fears.
Террористы могли бы прилететь, заложить бомбу в самолете, три дня гулять, а затем вернуться к себе домой до того, как бомба взорвется.
They could travel here, plant the bomb on the plane, party for three days, and go back to their country before the bomb exploded.
Пока жар всё нарастает, Билл ест своё мороженое и втайне надеется, что если что-нибудь и случится, корабль не взорвется, а просто у всех кроме него будет инсульт.
As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes.
Многие критики (включая комментаторов из этого блога) утверждали, что ни одному пластиковому пистолету не справиться с давлением и температурой, которые возникают при детонации патрона, и что ствол обязательно деформируется либо взорвется.
Many skeptics (include commenters on this blog) have claimed that no plastic gun could ever handle the pressure and heat of detonating an ammunition cartridge without deforming or exploding.
Когда твой студенистый мощный шеститонный желудок взорвется кровью и пудингом из сметаны и картошки фри просто потому что ты любишь себя не достаточно, для того чтобы есть вдоволь, а потом избавляться от этого.
Having your gelatinous, corpulent, six-ton stomach explode blood and pudding and sour cream and chili cheese fries just because you didn't love yourself enough to binge and purge.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert