Ejemplos del uso de "виновных" en ruso con traducción "perpetrator"
Traducciones:
todos1200
guilty560
perpetrator323
offender28
culpable11
person liable3
otras traducciones275
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных.
But punishment for the perpetrators of female circumcision remains rare.
Необходимо выяснить, кто несет за это ответственность, и наказать виновных.
It is necessary to clarify who is responsible for this and to punish the perpetrators.
Привлечение виновных к ответственности за совершенные ими преступления, как уже показала жизнь, имеет эффект сдерживания.
Holding perpetrators accountable for their crimes has already proved to have a deterrent effect.
К сожалению, такие дела редко расследуются органами власти надлежащим образом, что способствует безнаказанному поведению виновных лиц.
Regrettably, cases are seldom adequately investigated by the authorities, a factor contributing to impunity for the perpetrators.
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц.
In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators.
незамедлительное введение ограничений в отношении поведения виновных лиц с целью защиты жертв до вынесения судебного приговора.
immediate imposition of restrictions on the behaviour of the perpetrator to safeguard the survivor before judgement is passed.
Она получила свыше 3500 заявлений от жертв и свидетелей (виновных), желающих принять участие в процессе примирения.
It has received over 3,500 statements from victims and deponents (perpetrators) wishing to participate in community reconciliation.
Фактически мы должны стремиться к тому, чтобы наказать виновных, с тем чтобы сделать безопасной жизнь невинных граждан.
In fact, we should seek to punish the perpetrators in order to make life safer for innocent civilians.
Ливанскими вооруженными силами принимались меры по недопущению этих единичных инцидентов, и в ряде случаев они задерживали виновных.
The Lebanese Armed Forces have taken action to prevent such isolated incidents and in some cases have detained the perpetrators.
Чрезвычайно важное значение с точки зрения уменьшения числа совершаемых линчевателями убийств имеет оперативность расследования, судебного преследования и наказания виновных.
To reduce vigilante killings, the prompt investigation, prosecution and punishment of perpetrators are crucial.
В распоряжении граждан и жителей страны также имеются средства правовой защиты, предоставление которых не зависит от статуса виновных лиц.
Legal remedies are also open for both citizens and residents regardless of the status of perpetrators.
В большинстве случаев правительство предоставляло информацию, касающуюся проведения аутопсии жертв, а также ареста виновных лиц и последующего предания их суду.
In most instances, the Government provided information relating the autopsies of the victims, as well as to the arrest of perpetrators and their subsequent trials.
Неужели правосудие для жертв и виновных в преступлениях Саддама менее важно, чем отделить прошлое Ирака от его настоящего и будущего?
Is justice for the victims and perpetrators of Saddam's crimes any less important for separating Iraq's past from the present and the future?
Генеральный секретарь решительно осудил грубые нарушения безопасности, произошедшие в течение последнего месяца, и выступил с призывом привлечь виновных к ответственности.
The Secretary-General has strongly condemned the grave security incidents during this last month and has called for the perpetrators to be brought to justice.
просить правительство Судана продолжать предпринимать конкретные меры с целью расследования нарушений, совершенных в Дарфуре, и привлечь виновных лиц к ответственности;
To request the Sudanese Government to continue taking concrete steps to investigate the abuses committed in Darfur and bring their perpetrators to justice;
Во время своего последнего выступления перед страной по случаю Праздника независимости он решительно осудил это явление и пригрозил покарать виновных.
In his most recent speech to the nation, on Independence Day, he vigorously denounced these injustices and threatened reprisals against their perpetrators.
Решение этой наиболее острой проблемы, заключающееся в предании виновных правосудию и недопущении таких убийств в будущем, остается приоритетной задачей правительства.
Addressing this most urgent concern, by bringing their perpetrators to justice and preventing such killings in future, remains a priority of Government.
Принимать политику и законы, позволяющие положить конец безнаказанности лиц, виновных в насилии в отношении женщин и девочек в любой форме.
Enact policies and laws that end impunity for perpetrators of any form of violence against women and girls.
Все они были отделены друг от друга 29 марта 2007 года, и военный прокурор выдал ордер на арест предполагаемых виновных лиц;
All of the girls were separated on 29 March 2007 and the Military Prosecutor issued an arrest warrant for the alleged perpetrators;
Американцы шокированы и разгневаны ударами, нанесенными по их хваленой неуязвимости, и настроены на преследование виновных, используя любые имеющиеся в распоряжении средства.
Americans are both shocked and angered by the attack on their cherished invulnerability and are determined to pursue the perpetrators with every means at their disposal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad