Ejemplos del uso de "вкусом" en ruso
Я никогда не встречал женщин, одевающихся со вкусом подобно тебе.
I've never met anyone who inhabits her clothes with such obvious relish as you.
Ммм, элегантный, легкий, со вкусом Оркнейских островов торфа.
Mmm, elegant, light, with a taste of Orkney Islands peat.
Инфляция, в некотором смысле, является приобретенным вкусом для космологии.
Inflation, in a way, is an acquired taste for cosmology.
Все наши бутерброды были со вкусом талька и нафталина.
All our sandwiches taste like talcum powder and mothballs.
Я могу насладиться любым вкусом, любым ощущением, Удовлетворить любую прихоть, и помещение.
I can indulge any taste, any sensation, any vice I wish and the room.
Он с одобрением относится ко всем, но он благоразумный человек со вкусом и решительный.
He is eager to approve of everyone he meets, but he's a sensible man, with taste and judgement.
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste.
Вкус дикорастущих растений остается вкусом дикорастущих растений, именно потому что они по-прежнему являются дикорастущими.
Wild plants taste like wild plants because they still are wild plants.
Я бы на твоем месте забыл о человеке, у которого отсутствуют манеры и, очевидно, проблемы со вкусом.
I wouldn't worry about a young man who hasn't any manners and quite obviously no taste.
Потом все-таки признали, что они из Минобороны не украдены, при этом сказали, что у меня плохо со вкусом.
Then they nevertheless admitted that they were not stolen from the Ministry of Defense, and also said that I have poor taste.
То, что отличает продовольственные культуры от других растений не имеет ничего общего со вкусом, питательностью или содержанием ядовитых веществ.
What distinguishes food crops from other plants has nothing to do with taste, nutrition, or whether they contain poisons.
Я знаю, что времени мало и когда что-то необычное встречается на пути, ты пьешь большими глотками и наслаждаешься вкусом.
I know time is short, and when something extraordinary crosses your path, you must drink deep and enjoy the taste.
За каждым звуком, изображением, прикосновением, ощущением, вкусом, запахом стоит определенный набор клеток, который получает эту информацию и передает ее нам.
Behind every sound, sight, touch, taste and smell is a corresponding set of cells that receive this information and interpret it for us.
При этом из интервью можно сделать вывод, что, пожалуй, больше всего Васильеву задели слова о том, что у нее неважно со вкусом.
Moreover, from the interview one can conclude that, perhaps, Vasilyeva was most offended by words to the effect that she has poor taste.
Её восхождение было отмечено особым вниманием к символам - во время её правления в штате Уттар-Прадеш было установлено множество статуй лидерам далитов, и в особенности статуй, изображавших её саму, а также вкусом к пышным празднествам.
Her ascent has been marked by a heavy emphasis on symbolism - her rule in Uttar Pradesh has featured the construction of numerous statues of Dalit leaders, notably herself - and a taste for lavish celebrations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad