Ejemplos del uso de "владельцам" en ruso con traducción "owner"

<>
Это дает нам, как владельцам, больше возможностей. It allows us as owners to have other options.
Похоже, такие украденные картины редко возвращаются к своим владельцам. Apparently, stolen artwork like this rarely ends up in the hands of its owner.
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам. a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
GM сообщила владельцам пикапов о дефекте в первой половине октября. GM told truck owners about the defect in the first half of October.
Занимаемые самими владельцами квартиры составляют лишь 9 % принадлежащего самим владельцам жилья. Only 9 per cent of owner-occupied dwellings are owner-occupied flats.
Разминированные районы и объекты передаются их владельцам на предмет дальнейшего использования. Demined areas and facilities are handed over to their owners for further use.
С тех пор мало было сделано для того, чтобы помочь бывшим владельцам. In the years since, little else was done to benefit former owners.
Чтобы запросить субтитры для конкретного фильма или ТВ-передачи, обращайтесь к соответствующим владельцам. To request captions for a specific movie or TV show, contact the content owner.
Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам. Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons.
Вы можете просматривать отчет с разбивкой по владельцам контента, отдельным видео и каналам. You can view transaction data by content owner, as well as on the channel and video level.
За последние 25 лет экономические доходы радикально сместились от работников к владельцам капитала. Economic returns have shifted dramatically from the providers of labor to the owners of capital over the past 25 years.
Можно также потребовать, чтобы утверждения для накладной поставщика отправлялись владельцам всех распределений для номенклатуры строки. You can also require that approvals for a vendor invoice be sent to the owners of all the distributions for a line item.
Владельцам ПО. Если ваша программа помечена Chrome как потенциально опасная, узнайте, как решить эту проблему. Software owner: If you're a software publisher and your downloads are flagged by Chrome, learn how to resolve malware issues with your downloads.
Поэтому опасно сохранять устаревшую правовую концепцию, согласно которой компания принадлежит только ее владельцам или акционерам. For this reason, it is dangerous to maintain the outdated legal concept according to which a company belongs only to its owners or shareholders.
Владельцам предприятий по переплавке следует обеспечивать проведение радиационного контроля систем переработки производственных отходов, включая пылесборные системы. Owners of melting plants should provide arrangements for the radiation monitoring of production waste systems including dust collection systems.
Audible Magic позволяет владельцам материалов ставить цифровой отпечаток в свои медиафайлы для контроля защиты авторского права. Audible Magic allows content owners to fingerprint their media files for copyright management.
И еще я помог бывшим владельцам установить новый безрезервуарный водонагреватель год назад, но разве они отблагодарили? And I also I helped the previous owners install a brand-new tankless water heater a year ago, but did they show any gratitude?
Владельцам сайтов. Если ваш сайт помечен как опасный или подозрительный, внесите необходимые изменения и запросите проверку. Site owner: If you own a site marked as dangerous or deceptive, you can change your website and request a review.
Наши правила в отношении брендированных материалов позволяют владельцам подтвержденных Страниц создавать и продвигать брендированные материалы на Facebook. Our branded content policy enables owners of verified Pages to create and promote branded content on Facebook.
Этот параметр виден только владельцам контента. С помощью него можно выбрать, какие данные будут включены в отчеты. If you're a content owner, you can choose how you want to see YouTube Analytics reports for your content.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.